Ejemplos de uso de "Donnez" en francés con traducción al ruso

<>
Donnez le pouvoir aux designers. Дайте всю власть дизайнерам!
En fait, ce que Skinner a découvert c'est que si vous mettez un pigeon dans une boite comme celle-ci, et il doit appuyer sur un de ces deux boutons, et il essaye de comprendre le modèle à suivre, et vous lui donnez de petites récompenses dans la boite, là. Фактически, Скиннер показал, что если поместить голубя в подобную клетку, в которой он должен нажимать одну из этих двух кнопок старается обнаружить закономерность, следуя которой он получит небольшую награду в ящичке
Il y a tous ces travaux sur les cultures tissulaires qui disent que, si vous donnez ce médicament contre le cancer, vous pouvez avoir cet effet sur la cellule mais les doses dans ces essais n'ont rien à voir avec celles qui se produisent dans le corps. Существуют все эти замечательные работы, проводимые в емкостях для выращивання ткани, в которых, если вы лечите рак лекарством, это оказывает влияние на определенную клетку, но дозы в тех лабораторных исследованиях далеки от доз, оказывающих воздействие в организме.
Les fusées partent souvent en vrille si vous leur donnez trop de combustible. Ракеты часто выходят из под контроля, если в них поместить слишком много топлива.
Est ce que vous donnez de l'argent à des associations caritatives?" Вы жертвуете деньги в благотворительные фонды?"
Laissez-moi vous donnez un exemple. Давайте я приведу пример.
Si vous donnez de l'argent à une cause, vous deviendrez plus attaché émotionellement à cette cause. Вы жертвуете деньги для дела, и вы эмоционально вовлекаетесь в него.
Ne lui donnez pas son adresse. Не давайте ему её адрес.
Si vous gagnez moins de 100 000 dollars, vous ne donnez rien du tout, et si vous gagnez, disons, 110 000 dollars, vous ne devez donner que 1 000 dollars - moins de 1% de vos revenus. Если вы зарабатываете менее 100000 долларов США, то вам совсем ничего не нужно жертвовать, а если, скажем, вы зарабатываете 110000 долларов США, то вам потребуется пожертвовать только 1000 долларов США - менее 1% вашего дохода.
Donnez un signe si c'est juste. И дадут вам понять, если ответ верный.
Ne leur donnez pas quatre, donnez-leur deux plus deux. Не надо давать им 4, дайте им 2 + 2.
Donc vous donnez aux gens tout un tas de tâches différentes. Вот вы и давайте людям много разных задач.
Mais donnez un triangle à un enfant, et il ne peut rien faire avec. Дайте ребенку треугольник, и он ничего не сможет сделать.
Et si vous leur donnez des substances qui sont des antagonistes de la dopamine, elles disparaissent. А если им давать лекарства, являющиеся антоганистами дофамина, такие видения исчезнут.
Si vous donnez aux gens du pouvoir sans surveillance, c'est une ordonnance pour les abus. Если без оглядки, без надсмотра дать людям власть, они злоупотребят ею.
Vous pouvez faire une expérience dans laquelle vous donnez à deux groupes de personnes 100 dollars le matin. Можете повторить эксперимент, в котором 2 группам людей утром давали $100.
Vous allez sur le site, remplissez un formulaire, leur donnez 60 dollars, et il vous parvient par la poste. Вы просто заходите на сайт, заполняете форму, даёте им 60$, и сертификат приходит по почте.
Donc si vous donnez juste le choix à l'un ou l'autre, vous créez une tension ou une friction. Поэтому если вы дадите выбор только одной из сторон, вы получите напряжённость или разногласия.
Si vous prenez la souris obèse et que vous lui donnez un inhibiteur de l'angiogenèse, elle perd du poids. Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес.
Vous leur donnez plus de matériaux - des cubes en l'occurrence - et plus d'énergie, et cela crée un autre robot. Вы скармливаете ему больше материала - кубиков в данном случае - и больше энергии, и он делает другого робота.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.