Verwendungsbeispiele von "Fausses" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
ce sont de fausses données. Данные вымышлены.
Les fausses promesses du G20 Пустые обещания "Большой двадцатки"
Et ces allégations sont fausses. И эти необоснованные обвинения несправедливы.
Ces prévisions se montrèrent catastrophiquement fausses. Все эти расчёты оказались трагическими ошибками.
Les fausses promesses des normes mondiales de gouvernance Невыполненное обещание создания глобальных стандартов управления
Nous aimons les choses comme rebondissements et fausses pistes et les fins inattendues. Мы любим такие вещи, как повороты сюжета и отвлекающие манёвры, и удивительные концовки.
C'était si drôle d'avoir un faux personnage qui faisait des choses fausses. Так забавно было придумать вымышленного человека, который занимается вымышленными вещами.
Les théories économiques keynésiennes se sont-elles révélées fausses une fois mises à l'épreuve ? Была ли доказана ошибочность кейнсианской модели экономики после ее испытания?
Ces idées fausses sont évidentes dans les discours des chefs de gouvernement des deux dernières décennies. Эти заблуждения были хорошо видны в речах лидеров правительств на протяжении последних двух десятилетий.
Je pense que les meilleurs résultats sont souvent freinés par de fausses constructions et hypothèses non testées. Я замечаю, что лучшие результаты в жизни
Le recours à ces termes était alors nécessaire, car les fausses sciences étaient très présentes dans la société. В те времена существовала такая потребность, поскольку их коллеги шарлатаны обладали куда большим влиянием в общем дискурсе.
C'est le cadre choisi pour les fausses auditions pour une pub pour du baume pour les lèvres. это место, где они делают фейковые прослушивания на рекламу бальзама для губ.
Nous avons beaucoup d'intuitions dans notre vie, et mon point est que beaucoup de ces intuitions sont fausses. В жизни мы часто пользуемся интуицией, и дело в том, что очень часто интуиция нас подводит.
La vulnérabilité du marché aux fausses nouvelles est donc difficile à éliminer car elle est inhérente à sa structure. Таким образом, сложно устранить уязвимость рынка к мистификациям, поскольку она присуща самой его структуре.
La guerre d'Irak est fondée sur des idées fausses du début jusqu'à la fin, si elle finit jamais. Война в Ираке была плохо продумана от начала и до конца - если она когда-нибудь закончится.
On travaille très dur tout en sachant que la plupart de ces idées sur la nature finiront probablement par être fausses. Люди работают, зная, что большинство их идей вероятно не имеют отношения к действительности.
Il existe aujourd'hui de nombreuses preuves que Hardy Rodenstock est un escroc, et que les bouteilles de Jefferson étaient fausses. Сейчас есть четкие доказательства, что Харди Роденсток был мошенником а бутылки Джефферсона - подделками.
Les résultats positifs ne persuaderont que ceux qui ont appris les fausses leçons des années 1930 et ne les ont pas oubliées. Положительные результаты убедят только тех, кто выучил уроки, полученные в 1930-х годах - а затем не сумел их забыть.
Seulement voilà, seuls les pays débiteurs ressentent la douleur, tandis que les États créditeurs continuent d'imposer ces tabous et idées fausses. Проблема в том, что странам-должникам достается вся боль, в то время как кредиторы навязывают заблуждения и табу.
Il ne se serait pas développé aussi vite si cette réglementation n'avait pas été conçue sur les fausses leçons des années 1930. Действительно, теневое банковское дело не разрасталось бы так быстро, если бы режим не был продуман с учетом явных уроков 1930-х годов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!