Verwendungsbeispiele von "Force" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Je peux donc produire un retour de force. И я могу сгенерировать силовую обратную связь.
C'est comme une camisole de force. И это также смирительная рубашка.
Il a fait ses premiers pas sur les scènes des théâtres de New York au début des années 1950 puis a servi dans la force aérienne de 1952 à 1956 en Angleterre. Он попытал счастья на театральных сценах Нью-Йорка в начале 1950-х годов, а затем служил в ВВС Англии с 1952 по 1956 год.
En fait, on se souviendra de 2010 comme l'année au cours de laquelle les dirigeants chinois auront affaibli les propres intérêts de leur pays en entretenant les craintes d'une Chine expansionniste, ce qui aura facilité le retour en force des Etats-Unis au centre de la scène asiatique. Фактически, 2010 год запомнится как год, когда китайские лидеры навредили интересам своей собственной страны, разжигая страх перед экспансионистским Китаем, таким образом спровоцировав возвращение Америки на центральную сцену в Азии.
Toutes ces choses se passent à la vue de tous, ils sont tous protégés par un champ de force d'ennui. Всё это происходит на виду у всех, и все они защищены "силовым полем" занудства.
Ne me mettez pas dans une camisole de force, parce que je ne suis pas fou. Не надевайте на меня смирительную рубашку, я не сумасшедший.
Pourtant, si les Salehs gardent le contrôle de la force aérienne, qui reste contrôlée par le demi-frère de Saleh, y recourir pour réprimer des divisions militaires engendrerait très probablement un bain de sang. Если Салехи сохранят контроль над ВВС, которые остаются под контролем неполного брата Салеха, их использование против мятежных военных формирований, вероятно, приведет к масштабному кровопролитию.
Il est assis devant l'appareil haptique, le système de retour de force, et il déplace le stylet vers le coeur, et le coeur bat maintenant devant lui, pour qu'il puisse voir comment il bat. Он сидит за тактильным устройством, системой силовой обратной связи, и ведёт ручку к сердцу, и теперь сердце бьётся перед ним, и он может наблюдать, как бьётся сердце.
Même les politiciens apprécièrent cette théorie car elle leur permettait de blâmer la camisole de force monétaire pour certaines de leurs promesses non tenues. Даже политикам понравилась эта теория, так как они могли обвинить монетарную смирительную рубашку в том, что некоторые из их обещаний не были выполнены.
Il est inutile de dire qu'une réponse maladroite du gouvernement face à ces désordres ou le recours à la force pour y mettre fin ne peut qu'alimenter le mécontentement. Не стоит и говорить, что неправильное улаживание правительством таких беспорядков либо решение об их силовом подавлении лишь усилит недовольство в обществе.
Ce dernier point est après tout la raison de la camisole de force que sont les mesures d'austérité, qui plombent les perspectives de croissance et qui ne font donc pas grand sens du point de vue économique. В конце концов, это вопрос смирительной рубашки жесткой экономии в Европе, которая затрудняет ее перспективы роста и, следовательно, не имеет смысла с экономической точки зрения.
Certes, la guerre en Irak a discrédité l'idée de démocratisation par la force, mais les Républicains comme les Démocrates n'en ont pas moins une forte tendance idéaliste en politique étrangère. Хотя иракская война дискредитировала идею силовой демократизации, как республиканцы, так и демократы очень склонны к идеализму в своих внешнеполитических симпатиях.
la gravité de la menace, l'objectif de la réponse, la nécessité ou non d'utiliser la force comme dernier recours et de savoir si elle est utilisée proportionnellement, et la détermination d'un équilibre raisonnable entre les bonnes et les mauvaises conséquences. серьезность угрозы, цель ответного удара, являются ли силовые меры последним средством, используются ли они правильным образом и есть ли рациональный баланс между хорошими и плохими последствиями.
Les pourparlers se poursuivent, mais malgré l'annonce d'un accord de temps à autre dans les gros titres des journaux, le gouvernement soudanais profite de chaque occasion pour retarder l'intervention de la nouvelle force ou pour tenter d'ajouter des conditions à sa mission. Переговоры продолжаются по сей день, но, несмотря на периодически появляющиеся газетные заголовки, заявляющие о заключении соглашения, суданское правительство использует любую возможность, чтобы отложить или попытаться добавить свои условия к силовому мандату.
Epreuve de force en Egypte Конфронтация в Египте
Mais ceci est notre force motrice. Однако, именно это наша главная проблема.
Ne me force pas à supplier ! Не заставляй меня тебя упрашивать.
C'est un tour de force technique. Это технологическое мастерство.
Pourtant, les faits se posent avec force. Тем не менее, факты - упрямая вещь.
C'est un acte de troisième force. Так вы станете третьей стороной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!