Exemples d’usage de "Orient" en français avec traduction en russe

<>
Regardons comment la Chine réinstalle cette hiérarchie en Orient. Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке.
Et ce sont des traditions du Moyen Orient médieval. И это были традиции Ближнего Востока - средневековые традиции.
Où se passe la frontière entre Occident et Orient ? Где провести черту между Западом и Востоком?
Son ouverture pacifique envers Israël avait abasourdi le Moyen Orient. Его предложение о заключении мира с Израилем ошеломило Ближний Восток.
Tout le monde doit commencer à penser différemment à propos du Moyen Orient. Все должны начать думать о Ближнем Востоке по-другому.
Un peu plus tard, il y a eu une migration vers le Moyen Orient. Немного позже началась миграция на Ближний Восток.
Sa discrétion relative au Moyen Orient a permis aux peuples autochtones d'agir pour eux-mêmes. Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно.
Le rapport Goldstone n'est pas nécessairement une mauvaise nouvelle pour la paix au Moyen Orient. Отчет Голдстоуна не обязательно является плохой новостью для перспективы мира на Ближнем Востоке.
Alors ma question est, si on peut le faire en Europe, pourquoi pas au Moyen Orient ? Поэтому я хочу спросить, если это может быть сделано в Европе, почему этого нельзя сделать на Ближнем Востоке?
Les équivalents fonctionnels des éléphants sont l'Europe, L'Asie de l'est, et le Moyen Orient. Функциональные эквиваленты слонов - это Европа, Восточная Азия и Ближний Восток.
Et un documentaire sur Jimmy Carter et ses efforts pendant des années pour la paix en Moyen Orient. И есть еще документальный фильм, который мы делаем о Джимми Картере и его усилиях по мирному урегулированию на Ближнем Востоке на протяжение многих лет.
Les meilleurs des économies émergentes - que j'appelle le nouvel Orient- vont sauter la ligne de l'air. Лучшие из развивающихся экономик - я называю их Новым Востоком - перепрыгнут через воздушную черту.
Les humains modernes sont apparus quelque part en Afrique, ils sont sortis d'Afrique, sans doute au Moyen Orient. Потом современные люди появились где-то в Африке, вышли из Африки, по-видимому на Ближний Восток.
l'Europe centrale, l'Asie centrale et le Proche Orient, rongé par la violence, sont dans le même cas. Более высокие темпы также и в Центральной Европе, Центральной Азии и даже на охваченном насилием Ближнем Востоке.
Ils commencent lentement à servir d'exemple au Moyen Orient, en dépit de la répression sévère exercée par les autorités. Молодые мусульмане, особенно на западе, подают пример, который постепенно находит отражение на Ближнем Востоке, несмотря на огромные государственные репрессии.
Il y a bel et bien des centaines de ces communautés à travers le Moyen Orient, à travers le chemin. На этом пути по Ближнему Востоку разбросаны буквально сотни такого рода сообществ.
Au début du XXeme siècle, avec la chute de l'Empire Ottoman, l'ensemble du Moyen Orient a été colonisé. В начале же 20-го века с падением Османской Империи весь Ближний Восток был колонизирован.
Il était un spécialiste de ce que j'estimais, du moins à l'époque, ne pas être le bon Orient. Он был специалистом в том, что было, по крайней мере для меня в то время, не тем Востоком.
Mais on observe dans les communautés non-musulmanes du Moyen Orient, comme des communautés chrétiennes ou orientales, la même pratique. Но и в немусульманских сообществах на Ближнем Востоке, например в некоторых христианских сообществах, восточных общинах, вы можете увидеть тот же обычай.
Je photographiais le monde islamique depuis 1981 - pas seulement au Moyen Orient, mais aussi en Afrique, en Asie et en Europe. Я фотографировал в исламском мире с 1981, не только на Ближнем Востоке, но также и в Африке, Азии и Европе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !