Verwendungsbeispiele von "Ouverture" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Et cela a créé une ouverture. И это создает возможность.
vigilance contre la violence, couplée à une ouverture politique. бдительность вкупе с политическими возможностями против насилия.
Son ouverture pacifique envers Israël avait abasourdi le Moyen Orient. Его предложение о заключении мира с Израилем ошеломило Ближний Восток.
Au contraire, le concept de dignité humaine doit favoriser une ouverture radicale vers autrui. Наоборот, понятие человеческого достоинства должно способствовать радикальному принятию противоположной точки зрения.
Ils passent à travers cette ouverture qui se concentre sur ces petits points rouges. Они совершают поразительные движения, которые сфокусированы на этих маленьких красных точках.
Beaucoup soupçonnent que les radicaux islamistes seront les grands gagnants d'une ouverture démocratique. Многие предполагают, что, получив возможность участвовать в демократических выборах, исламские радикалы одержат убедительную победу.
Modération, tolérance et ouverture au changement sont aujourd'hui les mots-clefs des conservateurs allemands. Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
En fait, la nouvelle génération dans la région est aussi bien plus asiatique et plus ouverture sur l'universel. Действительно, новое поколение в регионе является и более азиатски настроенным, и в то же время более открытым для всего мира.
BEIJING - Depuis sa récente ouverture, le Terminal 5 de l'aéroport Heathrow de Londres a subi de nombreux revers. ПЕКИН - С тех пор, как он недавно открылся, Терминал 5 в Аэропорту Хитроу в Лондоне преследовали неудачи.
L'actuelle ouverture de la Birmanie montre qu'un changement politique potentiellement significatif n'entraine pas nécessairement une instabilité régionale. Текущие изменения в Мьянме (Бирме) показывают, что потенциально значительные политические изменения не обязательно сопровождаются региональной нестабильностью.
leur pays a besoin d'une ouverture sur le Pacifique, ce que le Pérou et le Chili peuvent lui offrir. их страна нуждается в доступе к Тихому океану, что предлагают Перу и Чили.
En effet, cette ouverture était le fruit d'une analyse stratégique et mesurée des forces en présence dans la région. Мирное предложение Садата было сделано на основе трезвого стратегического анализа регионального баланса сил.
Quatrièmement, la guerre menée en Afghanistan a non seulement progressé rapidement au sol, mais a également débouché sur une ouverture diplomatique. В-четвертых, война в Афганистане не только быстро развивалась на суше, но и привела также к дипломатическому прорыву.
Donc, il doit le faire parce que cette ouverture dans la fenêtre est à peine supérieure à la largeur du robot. Это нужно, потому что проём окна лишь немного шире робота.
Une telle ouverture diplomatique pourrait être difficile pour le Premier ministre israélien, Ehoud Olmert, sans même parler de l'opinion publique israélienne. Премьер-министру Израиля Эхуду Олмерту, возможно, трудно будет принять такой дипломатический вариант, а тем более убедить в его необходимости израильтян.
Il n'y a pas meilleure opportunité pour cela que cette ouverture stratégique cruciale dans l'histoire de l'Europe et du sud méditerranéen. Трудно представить больше возможностей для этого, чем это стратегически важное окно в истории Европы и Южного Средиземноморья.
Cette ouverture pourrait être élargie par le dialogue et la réconciliation avec ceux qui sont prêts à renoncer à l'extrémisme et au militantisme. Этот удобный момент можно расширить с помощью диалога и примирения с теми, кто готов отречься от экстремизма и воинственности.
Un tel pacte imposerait des limites aux activités nucléaires de l'Iran et exigerait qu'il permette son ouverture inédite à davantage d'inspection internationale. Такой договор наложит ограничения на ядерную деятельность Ирана и потребует, чтобы он больше открыл себя для международных инспекций, чем он когда-либо допускал.
Certains intellectuels proches de la droite ont d'ailleurs depuis longtemps été en faveur d'une ouverture vers les immigrants musulmans européens et leurs descendants ; На самом же деле, некоторые представители интеллигенции, близкие к правым, давно уже выступают в защиту создания более благоприятных условий для европейских мусульманских иммигрантов и их потомства.
Au sein du gouvernement turc, cette ouverture est perçue comme une immense opportunité pour réduire la forte dépendance de la Turquie sur les importations d'énergie. В турецком правительстве такой прорыв рассматривается как огромная возможность сократить сильную зависимость Турции от импорта электроэнергии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!