Verwendungsbeispiele von "Seconde guerre" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle193 вторая мировая война163 andere Übersetzungen30
L'Asie après la seconde guerre d'Afghanistan Азия после афганской войны
Avant la Seconde Guerre mondiale, ils étaient à 1 000 avions par an. До войны, завод производил 1000 самолетов в год.
Werner von Braun, à la fin de la seconde guerre mondiale a conclu, je cite : Вернер фон Браун, среди последствий Второй Мировой заключил, и я цитирую:
aucun juif n'aurait été assassiné dans les chambres à gaz durant la Seconde Guerre mondiale ; в газовых камерах Второй Мировой не погиб ни один иудей;
Pendant la Seconde guerre mondiale, l'empereur était en principe omnipotent, mais en réalité relativement impuissant. Во время войны император был всемогущ теоретически, но относительно беспомощен фактически.
La deuxième génération reposait sur une force de feu massive et aboutit à la seconde guerre mondiale ; Второе поколение полагалось на многочисленную огневую мощь и достигло кульминации во время первой мировой войны;
Mais même les adversaires de la seconde guerre d'Olmert finiront par admettre que le Hamas est indiscutablement létal. Но даже противники второй войны Ольмерта должны осознать грубый факт, что Хамас является смертоносным.
Parce que les données scientifiques ne remontent vraiment au mieux, qu'à la Seconde Guerre mondiale, pour la plupart. потому что научные данные, в лучшем случае, относятся к периоду Второй Мировой.
J'ai grandi en Europe, et la seconde guerre mondiale a éclaté quand j'avais entre sept et dix ans. Я вырос в Европе, и Вторая Мировая застала меня, когда мне было от 7 до 10 лет.
Ceux qui ont été exposés au scénario de la Seconde Guerre Mondiale ont fait des recommandations plus interventionnistes que les autres. Те, кто читал по сценарию мировой войны, больше прочих склонялись к тому, чтобы ввести войска.
Son homologue belge, Filip Dewinter, représente un parti nationaliste flamand entaché par sa collaboration avec les nazis pendant la Seconde guerre mondiale. Его бельгийский коллега, Филипп Девинтер, представляет Фламандскую националистическую партию, запятнавшую себя сотрудничеством с нацистами во время войны.
La guerre saigna l'Europe d'une génération entière de sa jeunesse, et prépara le terrain pour une seconde guerre une génération plus tard. Война привела к истреблению молодого поколения Европы и создала предпосылки для второй войны, разыгравшейся поколение спустя.
Cet abstentionnisme est souvent perçu comme une réaction au ralentissement de ce qui semblait être une expansion économique sans fin depuis la Seconde guerre mondiale. В Европе эта апатия часто считается реакцией на замедление того, что когда-то казалось нескончаемым послевоенным экономическим бумом.
L'État à parti unique japonais, sous la férule du parti conservateur PLD, est un produit de la Seconde guerre mondiale et de la Guerre froide. Однопартийное государство Японии под управлением консервативной ЛДП явилось продуктом второй мировой и холодной войн.
En outre, lors des procès suivant la Seconde Guerre mondiale, c'était les vainqueurs de la guerre qui jugeaient les perdants, et les prévenus étaient déjà emprisonnés. Более того, послевоенными органами были суды, в которых победившие в войне судили проигравших, а обвиняемые уже были лишены свободы.
Comme l'Italie, son alliée de l'Axe pendant la Seconde guerre mondiale, le Japon est devenu un pays aux avant-postes de la lutte contre les puissances communistes. Как и Италия, старый партнер по Оси во время войны, Япония стала пограничным государством в сражении с силами коммунизма.
L'économie mondiale et son ouverture croissante ont permis à trois milliards de personnes de profiter des fruits de la croissance dans la période suivant la Seconde guerre mondiale. Глобальная экономика и ее возрастающая открытость позволила трем миллиардам человек использовать преимущества роста в послевоенный период.
L'ordre qui a prévalu au lendemain de la seconde guerre mondiale et qui permit à l'Amérique d'être plus égal que d'autres, a produit de nombreux déséquilibres. Послевоенный порядок, который сделал США более равными среди равных, стал причиной опасного нарушения равновесия.
Si c'est le cas, il faudra choisir entre une inflation destructrice impossible à maîtriser, typique de la plupart des pays d'Amérique latine après la Seconde Guerre mondiale, et la stagflation. Если это произойдет, то в последствии придется выбирать между безудержной инфляцией, с которой уже столкнулось большинство стран Латинской Америки после 2-й мировой войны, и стагфляцией.
Depuis la fin de la Seconde guerre mondiale, les booms de ce type en Amérique latine ont été régulièrement minés par d'importants déficits des paiements courants et, par conséquent, de l'endettement. Систематическим аспектом послевоенной Латинской Америки было то, что такое процветание подрывалось пассивным сальдо текущих операций и, следовательно, долгами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!