Verwendungsbeispiele von "Viendra" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Qui viendra de toute façon? Так или иначе, кто это идет?
Pourtant, le temps du changement viendra. Однако время для перемен наступит.
Personne ne viendra jamais t'embêter. Никто не собирается тебя трогать."
La réponse ne viendra pas des OVNI. мы получим, я думаю, не от НЛО.
La réponse ne viendra pas des signaux radios. и не из радиосигналов.
Ça viendra d'un spectre comme celui là. А из спектров, которые будут выглядеть примерно следующим образом.
Le cancer des poumons viendra plusieurs mois plus tard. а затем, через несколько месяцев, появится атлас для рака легких.
Mais très bientôt le jour viendra où les voitures communiqueront entre elles. Но очень скоро наступят те дни, когда автомобили будут переговариваться друг с другом.
Viendra ensuite, le 4 juin le 20° anniversaire de la répression de Tienanmen. Затем 4 июня наступает 20-ая годовщина подавления студенческих демонстраций на площади Тьяньмэнь.
Aucun deus ex machina ne viendra au secours du FMI ou de l'UE. Никто не спустится с небес, не будет неожиданного спасения, чтобы помочь МВФ или ЕС.
Il viendra en son temps pour des raisons purement chronologiques - les vieux chefs vieillissent inévitablement. Это точно с точки зрения исключительно хронологических рамок - старые лидеры неизбежно стареют.
Une nouvelle technologie viendra pour réparer les dégâts que nous aurons faits avec la dernière. Новая технология справится с ущербом, причинённым предыдущей.
Si vous lisez cette phrase trois fois, un fantôme viendra vous rendre visite durant votre sommeil. Если вы трижды прочитаете эту фразу, то вас во сне посетит призрак.
Quand ce jour viendra, alors ils auront toutes les raisons légales et morales de faire abattre la clôture. В этот день у людей появится законный повод разрушить эту стену.
Aux infos, savoir d'où proviendra l'eau à l'avenir et d'où viendra l'énergie est constamment abordé. Вопрос, откуда в будущем мы будем брать воду, и получать энергию, является предметом постоянного внимания всех газет.
Nous avons crée de nombreux programmes dans le seul but d'être sûr que l'enfant viendra à l'école. Мы начинали много программ для того, чтобы каждый ребенок дошел до школы.
Cette ambition impérialiste viendra plutôt d'avoir à policer des nations trop périphériques pour le goût de l'opinion publique américaine. Имперское перенапряжение возникнет из-за необходимости контролировать ситуацию в большем количестве периферийных стран, чем это готово принять общественное мнение.
L'éco-ingénierie est un autre domaine de recherche qui mérite une attention certaine, qui ne viendra pourtant pas du secteur privé. Так называемая, "инженерная геология" является ещё одной сферой исследований, которая заслуживает внимания, но которая не получит инвестиций от частного сектора.
Mais le plus gros levier viendra sans aucun doute de mesures qui faciliteront une migration constante et rapide des campagnes vers les villes. Но самое большое плечо, несомненно, будет от политики, которая способствует непрерывной и быстрой миграции из сельской местности в города.
Cela viendra de Bruxelles, des achats sur Internet qui vont se développer et de l'apparition de réseaux de distribution à l'échelle européenne. Все начнется с Брюсселя, расширения популярности покупок через Интернет и появления розничной торговли в масштабе Евросоюза.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!