Beispiele für die Verwendung von "applique" im Französischen mit Übersetzung "применять"
Übersetzungen:
alle239
применять103
применяться81
прикладной13
наносить6
прикладывать4
прилагать4
накладывать2
налагать2
наноситься1
отображать1
прилежный1
стараться1
andere Übersetzungen20
Traditionnellement, l'Otan applique une politique "les coûts reviennent à ceux qui les engagent" :
Как правило, НАТО применяла политику "затраты ложатся на плечи того, на кого они упадут":
Il utilise pour ses oeuvres des peintures métalliques industrielles qu'il applique avec des piquants de porc-épic pour obtenir ce rendu riche en détails.
Он также применяет металлические промышленные краски в своих работах, используя иглы дикобраза, чтобы получить богатый на детали результат.
Le ministre des Finances Peer Steinbrueck a signalé qu'il s'attendait à ce que la Commission européenne applique des sanctions à l'encontre de l'Allemagne :
Министр Финансов Пер Штайнбрюк дал понять, что он ожидал, что Европейская Комиссия применит к Германии некоторые санкции:
Si l'on applique le ratio global de perte de masse par surface, cela signifie que les plus petits glaciers de l'Himalaya (et donc les plus nombreux) ont perdu jusqu'à 57amp#160;% de leur masse entre 1960 et 2004.
Если применить общее соотношение уменьшения массы к занимаемым площадям, получится, что самые маленькие (и наиболее многочисленные) гималайские ледники потеряли с 1960 по 2004 гг. до 57% свой массы.
Le Che appliqua les politiques soviétiques aux Cubains :
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам:
Mais maintenant appliquons ça aux maladies systémiques comme le cancer.
А теперь давайте применим этот подход к болезням систем, таким, как рак.
nous devons seulement appliquer cette capacité plus loin dans les océans.
Нам нужно лишь применить наши возможности на практике в океане.
On ne doit pas appliquer cette règle à tous les cas.
Не следует применять это правило во всех случаях.
Vous pouvez appliquer exactement le même point de vue dynamique, en Inde.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии.
Nous devons donc avoir la volonté de les appliquer aux bons problèmes.
А мы обязаны обладать волей, чтобы направить её на правильное применение.
Comment appliquer cette définition dans la vie quotidienne et sur les réseaux sociaux?
Как он применяет это определение в своей повседневной жизни и в социальных сетях?
Nous pouvons appliquer ce raisonnement au déficit budgétaire non viable aux États-Unis.
Мы можем применить данные суждения к неустойчивому финансовому дефициту США.
Et j'aime appliquer la visualisation d'informations à des idées et des concepts.
И мне нравится применять визуализацию информации к идеям и концепциям.
Donc ils prennent des tours pour appliquer la force qu'ils viennent d'expérimenter.
Они по очереди применяли силу, которую запомнили.
Appliquer plus de politiques industrielles, voilà le prix à payer pour réduire les déséquilibres macroéconomiques.
Более широкое применение промышленных стратегий - это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса.
Ou appliquer le même standard au Nicaragua, à Cuba et au Venezuela qu'au Honduras ?
Или же оно применит тот же стандарт, который был использован к Гондурасу в отношении Никарагуа, Кубы и Венесуэлы?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung