Beispiele für die Verwendung von "assise" im Französischen

<>
Elle est assise sur un banc. Она сидит на скамейке.
Elle était assise là les yeux fermés. Она сидела там с закрытыми глазами.
Elle était assise à côté de moi. Она сидела возле меня.
J'étais juste là, assise, et j'écoutais. Я сидела и слушала.
Sa démocratie est bien assise, son économie s'améliore. Установился стабильный демократический строй, развивается экономика.
Maria est assise sur l'une d'entre elles. Мария сидит на одной из них.
Je ravalais cette amertume, assise là, à les regarder. Я глотала горечь, сидя здесь одна и наблюдая за ними.
Je suis assise derrière une étiquette qui dit "États-Unis." я сижу за табличкой "Соединённые Штаты".
Et la personne assise sur votre siège est aussi un menteur. Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец.
Ici je suis à New York assise à côté de Michel Sidibe. Тут я в Нью-Йорке, сижу вместе с Мишелем Сидибе.
Et je me souviens être assise et entendre la directrice lui dire: И я сидела и слушала, как директриса говорила моему отцу:
Néanmoins, les partis dominants de droite - souvent chrétiens-démocrates - conservent leur assise électorale. Тем не менее, основные консервативные партии Европы - часто христиан - демократы - продолжают привлекать избирателей.
Et alors ensuite Tarja était assise en face de moi à la table. А Тарья сидела тогда напротив меня.
Un soir où j'étais assise dans une salle, deux filles sont venues vers moi. Как-то ночью я сидела в прихожей, и ко мне подошли две девушки.
Il y a peut-être du CO2 provenant de la personne assise à côté de vous. Здесь, вероятно, СО2 от вашего соседа, сидящего неподалёку от вас.
Elle s'est assise devant la machine, et a regardé l'intégralité du programme de lavage. И она сидела перед машиной и наблюдала за ней, пока та не остановилась.
Elle est assise sur le sol à côté d'une baratte, dont elle bat le contenu inlassablement. Она сидит на полу с бочкой масла, которую без устали катает туда-сюда.
La démocratie requiert une assise populaire éduquée pour être à même de remettre en question son gouvernement. Ей нужны умные граждане, способные спросить с правительства.
Et j'ai eu la chance de trouver une photographie d'une prof assise sur des livres. И мне выпала удача найти фотографию учительницы, сидящей на каких-то книжках.
Je n'étais pas assise là, dans ma chambre cette nuit-là, en pensant, "fais-le disparaître". И не то, чтобы я сидела в своей спальне в ту ночь, думая, "Сделай так, чтобы ее не стало."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.