Beispiele für die Verwendung von "beaux" im Französischen
Les gens beaux sont toujours jugés plus amicaux.
Привлекательные люди всегда считаются более дружелюбными.
Nous faisons toute sorte de choses pour rester beaux.
Мы делаем массу вещей ради собственной красоты.
Je dis, regardez comme les gens sont contents, et beaux aussi.
Посмотрите, какие это счастливые и милые люди.
Nous sommes sur cette courbe, et les graphismes deviennent incroyablement plus beaux.
Мы на той кривой, где графика становится невероятно качественной.
Beaucoup de gens beaux, sveltes, enveloppés, de races et de cultures différentes.
Здесь много очень симпатичных людей, худых и не очень, разных национальностей, культур.
Et vu que nous avons ces beaux diagrammes, nous pouvons mesurer les choses.
Благодаря этим графикам, мы можем измерить.
En Corée, j'ai vu beaucoup de beaux films hollywoodiens sur le mode de vie:
В Корее я видела много голливудских фильмов о роскошной жизни.
Deux événements inattendus de la vie économique ont permis de prolonger les beaux jours en 2005.
Сохранению благоприятной ситуации в экономике в 2005 году поспособствовали два неожиданных события.
Et qu'ils se faisait tout beaux, qu'ils l'attendaient, qu'il ne venait quasiment jamais.
Они наряжались и ждали его, но он почти никогда не приходил.
C'était l'un des plus beaux et des plus grands volontariat de toutes les prisons du monde.
Это был ярчайший пример, самый широкомасштабный волонтерский проект, известный мировой пенитенциарной системе.
Les beaux discours intéressés de l'Occident n'ont pas aidé à mettre fin au conflit de la Syrie;
Возвышенная и корыстная риторика Запада не помогла положить конец конфликту в Сирии;
Les trois leaders de la Plate-forme des citoyens sont à la fois beaux et brillants, intelligents et distrayants.
Все три лидера Гражданской Платформы - симпатичны, умны, образованы и забавны.
Maintenant, alors que 4Shbab et "Les 99" semblent tout beaux, tout neufs, ils appartiennent en fait à une longue tradition.
Хотя 4Shbab и "99" выглядят выглядят как нечто совсем новое, традиция такого кросс-культурного скрещивания существовала уже очень давно.
Mais si vous cherchez dans un catalogue - particulièrement un catalogue de beaux objets modernes pour votre maison - ça ressemble à ça.
Но если вы загляните в каталог современного, стильного оборудования для вашего дома, вы увидите вот это.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung