Beispiele für die Verwendung von "biologique" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle217 биологический181 andere Übersetzungen36
Bien sûr, on peut donner une explication biologique. Конечно, можно аргументировать с точки зрения биологии.
Et puis, nous parlons de la nourriture biologique. А потом уже можно говорить о натуральных продуктах питания.
Et cela se passe de manière logique, biologique, vraie. Все это происходит логично, органично и искренне.
Non seulement la conception biologique, mais aussi toutes les inventions humaines. Но не только в применении к одной лишь биологии, а в отношении ко всему человечеству.
Cette petite équation est la version biologique évolutionniste de e = mc2. Это маленькое уравнение является своего рода e = mc2 для эволюционной биологии.
Et chez les humains, nous appelons ça l'horloge biologique interne. И между нами, это называется внутренними часами.
Il est temps de remplacer les semences génétiquement modifiées par l'agriculture biologique. Пришло время заменить генетически модифицированные технологии на экологически безопасное ведение сельского хозяйства.
Et le prolongement de cela, l'enfant de cette révolution est la révolution biologique. Как развитие этого, как дитя этой революции, происходит революция в биологии.
C'est peut-être biologique à la lettre, mais sûrement pas dans l'esprit. Это может считаться био на бумаге, но никак ни био по духу.
"Nous souhaitons enlever les déchets toxiques de cette zone et avoir un jardin biologique." Мы хотим очистить загрязненную почву на этом участке и разбить экологически чистый сад.
Et donc une piste logique pour un remède biologique vient d'organismes comme ceux-ci. Так что, очевидный путь для биовосстановления идёт от организмов подобных этому.
Et si on arrivait à une arthroplastie totale du genou biologique, pas seulement des parties ? Как насчёт трансплантации колена целиком, а не частями?
Enfin de nombreuses personnes séduites par le charme de l'agriculture biologique ignorent ses conséquences humaines. Наконец стоит заметить, что многие, кого соблазнила романтика органического земледелия игнорируют его человеческие последствия.
Donc, ce sont des parallèles très intéressants entre le monde biologique et le monde de l'ingénierie. Так что, очень интересная параллель между биологией и инженерным делом.
Parfait, nous avons une horloge biologique, et il s'avère qu'elle est incroyablement importante dans nos vies. Итак, мы имеем внутренние часы, и это очень важный компонент нашей жизни.
Là où les terres ne sont pas encore limitées, l'agriculture biologique à petite échelle est un luxe abordable. Там, где земельные ресурсы не ограничены, органическое земледелие в небольших масштабах является допустимой роскошью.
Il fallait pour cela développer un test d'activité biologique pour observer l'inhibition de la croissance des vaisseaux sanguins. Это потребовало разработки биопроб, которые позволили бы нам наблюдать торможение роста кровеносных сосудов в присутствии опухоли.
Si nous prenons le chiffre d'affaire total de l'industrie mondiale du contrôle biologique, c'est 250 millions de dollars. Если мы возьмём товарооборот всей индустрии биоконтроля по всему миру, это 250 миллионов долларов.
On nous dit de nourrir nos enfants aux aliments issus de l'agriculture biologique pour éviter les risques de cancer liés aux pesticides. Нам говорят, что мы должны кормить своих детей экологически чистыми продуктами, потому что пестициды могут привести к заболеванию раком.
Une anomalie dans la définition du terme "biologique" est que cette appellation ne se concentre pas sur la qualité, la composition ou la sécurité des aliments. Аномалия того, что подразумевается под "органическим", происходит от того, что обозначение на самом деле не делает ставку на качество пищи, состав, или безопасность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.