Usage examples of "boîte montée à la main" in French with translation to Russian

<>
Voici une voiture autopropulsée, montée à la maison. Это самодельная машина с ракетным двигателем.
Et il est crucial que vous écriviez votre lettre à la main. И очень важно, чтобы вы написали ваше письмо от руки.
Puis il y a certaines choses conceptuelles qui peuvent bénéficier du calcul à la main, mais je pense qu'elles sont relativement peu nombreuses. И еще бывают некоторые концептуальные вещи в которых помогает ручной счет, но их довольно мало.
Voici des pierres volcaniques posées à la main. Эти вулканические камни выложены вручную.
Et même très difficile à réaliser à la main. Его очень сложно создать даже вручную.
Les charpentiers balinais comme celui-ci les ont mesurées avec leurs règles en bambou, ont choisi les bambous et ont construit les bâtiments avec des techniques anciennes, presqu'entièrement à la main. И балийские плотники вроде этого измерили их своими бамбуковыми линейками, отобрали бамбук и построили здания, при помощи приёмов, используемых веками, в основном вручную.
En bas il voit un cambrioleur, arme à la main. И видит грабителя с пистолетом в руке.
Tout est découpé et dessiné à la main. Все соединения вырезаны и расписаны вручную.
Elle portait un genre de pull tricoté à la main. Она сидела там в вязаном свитере.
On peut les déplacer à la main, ils peuvent se reconnaître entre eux, ils peuvent sentir leur mouvement, et ils sont équipés d'un écran et d'une radio sans fil. Их можно перемещать рукой, они могут чувствовать друг друга, они могут чувствовать свое движение, и у них есть экран и беспроводная связь.
Nous utilisons des logiciels d'imagerie tridimensionnelle mais nous avons créé ces biomatériaux à la main. Мы используем трёхмерный цифровой анализ, но в действительности эти биоматериалы созданы вручную.
Et on les collecte en masse - vous voyez à quelle échelle ici - et on les trie, à la main, on les remet aux bonnes dimensions, et on les remet en circulation. Они собираются в огромном количестве - вы можете видеть масштаб проблемы здесь - вручную сортируются, а затем продаются вновь на улицах.
Et de plus, environ 3000 poussins de pingouins ont été secourus et élevés à la main. И кроме того, около 3000 птенцов пингвинов были спасены и выращены людьми.
Cela voulait dire que je devais en réalité apprendre tous les aspects de la poterie et sa fabrication à la main. Это означает, что я фактически должна была изучить каждый аспект создания керамики вручную.
A l'époque les papiers étaient cartonnés, ils étaient remplis à la main, et figurait dessus le métier. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа "профессия".
Pendant toute sa vie elle avait chauffé l'eau au feu de bois, et avait lavé le linge à la main pour sept enfants. Всю свою жизнь она грела воду на костре и стирала вручную за семью детьми.
Et là encore, nous savons par une surveillance de long terme que plus de ces poussins élevés à la main survivent jusqu'à l'âge adulte de reproduction que de poussins élevés par leurs parents. И опять-таки, нам известно из долгосрочных наблюдений, что выращенные людьми птенцы дожили до взрослого и детородного возрастов в большем количестве, чем птенцы, выращенные своими родителями.
Que quelque part, si on utilise un ordinateur, on presse juste des boutons sans réfléchir, mais si on le fait à la main ça devient intellectuel. Что каким-то образом, если ты используешь компьютер, это просто бездумное нажимание на клавиши, а вот если ты делаешь это вручную, то это все очень интеллектуально.
C'est un panneau écrit à la main qui est apparu dans une boulangerie familiale dans mon ancien quartier de Brooklyn il y a quelques années. Это рукописное объявление, которое появилось в семейной пекарне в старом квартале Бруклина несколько лет назад.
Il est fait avec du coton bio du Zimbabwe cueilli à la main qui a été tissé artisanalement puis trempé à la main 24 fois dans un indigo naturel. Они делаются из собранного вручную экологически выращенного хлопка в Зимбабве затем челноком делаются волокна потом вручную окунаются в природную краску индиго 24 раза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!