Ejemplos de uso de "caisse centrale de coopération économique" en francés con traducción al ruso

<>
Et le sommet du Forum de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) qui s'est tenu à Hawaii, la terre natale d'Obama, a été l'occasion de lancer un nouveau cycle de négociations commerciales, le Partenariat transpacifique. К тому же на ноябрьской встрече представителей стран азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, которая проводилась в родном штате Обамы Гавайях, была предложена новая серия торговых переговоров, которая была названа Транс-Тихоокеанским партнерством.
Ceci implique de consolider des institutions telles que les Organisations de coopération économique régionales, les Unions africaines des paiements, les bureaux de compensation régionaux et les mécanismes compensatoires ; Для достижения этой цели потребуется объединение и укрепление таких организаций, как региональные организации экономического сотрудничества, африканские платежные союзы, расчетные палаты, а также разработка компенсационных механизмов;
Par exemple, le premier effort de coopération économique régionale en Asie de l'est qui fut couronné de succès a été l'Initiative de Chiang Mai sur les swaps de devises internationales, à la suite de la crise de 1997-1998. Например, первый успешный шаг в сторону регионального экономического сотрудничества в Восточной Азии заключался в Инициативе Чианг-май по международным свопам, которая последовала после кризиса 1997-1998 годов.
La politique gouvernementale de Ma s'était de plus en plus rapprochée de la Chine, avec la conclusion d'un d'accord bilatéral cadre de coopération économique. Ма проводил политику своего правительства с уклоном в сторону Китая, заключив двустороннее рамочное соглашение об экономическом сотрудничестве.
Sa venue en Asie n'a toujours pas été confirmée, même s'il est très attendu au Sommet de coopération économique pour l'Asie-Pacifique (APEC), qui aura lieu à Singapour en novembre. Пока еще нет достоверных сведений относительно того, когда Обама посетит Азию, хотя многие и ждут, что он посетит форум Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, который пройдет в ноябре в Сингапуре.
dans l'accord de coopération économique et de libre-échange conclu avec le Mexique, par exemple, elle a insisté sur - et obtenu - l'inclusion d'une "clause démocratique" qui conditionne les bénéfices économiques au respect d'une gouvernance démocratique et des droits de l'homme. в своем соглашении по экономическому сотрудничеству и свободной торговле с Мексикой, например, он настоял на включении "демократического положения", которое поставило условием для получения экономической выгоды уважение к демократическому правлению и правам человека.
Ma génération a grandi avec l'image de l'Europe comme espace de coopération économique. Мое поколение выросло с представлением о Европе как экономической форме сотрудничества.
Bien qu'elle doive encore rallier un soutien au plan intérieur, elle peut s'appuyer sur la coopération économique et sur la sécurité avec les Etats-Unis pour préserver la stabilité du pays. Она должна сплотить свою внутреннюю поддержку, но она может расчитывать на экономическое сотрудничество и сотрудничество в области безопасности с Америкой, чтобы гарантировать стабильность в стране.
De fait on a une nation qui contôle l'essentiel des eaux équatoriales de la zone centrale de l'océan Pacifique. Это просто одна нация, которая контролирует большинство экваториальных вод Центральной части Тихого океана.
Vous savez, Howard Rheingold a écrit pas mal sur ce sujet, et il en écrit encore, mais cette notion de coopération volontaire est d'une puissance incroyable et donne à penser. Как вы знаете, Говард Рейнгольд написал очень много об этом, и, я думаю, все ещё пишет и по сей день, но эта идея о добровольном сотрудничестве очень сильна и стоит того, чтобы подумать о ней.
Quand le gouvernement de Jacques Chirac a décidé de développer sa coopération économique avec la Chine, les armes sont devenues un élément stratégique essentiel. Когда правительство Жака Ширака решило расширить экономическое сотрудничество с Китаем, важным компонентом этой стратегии стало оружие.
C'était donc intéressant pour nous, quand on appliquait du sulfure d'hydrogène à une souris dans un environnement froid parce que ce qu'il c'est passé, c'est que la température centrale de la souris est tombée. Интересным было то, что когда мы испробовали сероводород на мыши при низких температурах, случилось так, что температура тела самой мыши понизилась.
C'est un concept de coopération, donc nous ne parlons pas beaucoup de vérité et d'objectivité. Это концепция социального сотрудничества, поэтому мы обычно воздерживаемся от обсуждения таких понятий, как правда или объективность.
Compte tenu du succès du G20, le sommet de Pittsburgh l'a reconnu comme le principal forum pour une coopération économique internationale. Ввиду успехов "Большой двадцатки", питсбургский саммит признал её главным форумом для международного экономического сотрудничества.
Isla San Roque est un lieu de reproduction d'oiseaux inhabité au large de la côte centrale de Basse-Californie qui est peu peuplée. Айла-Сан-Рок - необитаемый грачовник, недалеко от редко населенного центрального побережья Баха.
Donc si nous autorisons ce type de coopération à exister à nouveau, on peut récolter ce genre de résultats dans le monde entier. И если мы позволим таким партнёрствам снова скопировать этот опыт, мы сможем распространить эти преимущества на весь мир.
Les ministres étrangers de l'Organisation sur la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) des 55 nations ont décidé le mois dernier à Porto de développer une nouvelle stratégie pour la coopération économique et environnementale dans la zone euratlantique afin d'examiner les menaces de sécurité résultant des inégalités croissantes entre les pays de cette région. Министры иностранных дел 55 стран-членов Организации по Безопасности и Сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) приняли решение в прошлом месяце в Порто разработать новую стратегию сотрудничества в области экономики и охраны окружающей среды в Евро-Атлантике с целью устранить угрозы безопасности, возникающие в связи с растущим неравенством между странами этого региона.
La société de chemin de fer a depuis des années de quoi faire, étant donné qu'elle doit faire vérifier les essieux des trains ICE nettement plus souvent à l'atelier, après qu'une rupture d'essieux ait eu lieu sur un ICE dans la gare centrale de Cologne. Deutsche Bahn также в течение многих лет приходилось гораздо чаще проверять оси поездов ICE после того, как у одного из поездов ICE сломалась ось на главном вокзале в Кельне.
Je ne vais pas vous raconter des histoires de travail d'équipe ou de coopération. Я не буду вам рассказывать истории о командной работе и сотрудничестве.
Le président Roh Moo-hyun s'est rendu en Malaisie et a accepté d'étendre la coopération économique mutuelle principalement dans les domaines de l'informatique, de la biotechnologie, des ressources et de l'énergie. Президент Ро Му Хьюн посетил Малайзию и согласился расширить совместное экономическое сотрудничество, главным образом в сфере информационных технологий, биотехнологий, ресурсов и энергии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.