Ejemplos de uso de "choix calculé" en francés con traducción al ruso

<>
Nous n'avons pas calculé ça précisément, mais nous comprenons que c'est très cher. Мы не рассчитали в точности, но мы понимаем - это очень дорого.
Tous ces choix impliquent des jugements de valeur, et des normes sociales, pas des faits objectifs. И каждый сделанный выбор зависит от наших ценностей и социальных норм, а не просто от объективных фактов.
Et à la fin du projet nous avons calculé que le poids de cette superstructure était en fait inférieur au poids de l'air à l'intérieur du bâtiment. Под конец этого проекта выяснилось, что вес надстроек меньше, чем вес воздуха внутри здания.
Les très pauvres n'ont pas le choix. Но у бедняков нет возможности выбирать.
Ils ont calculé, pour les 3000 plus grandes entreprises, ce que sont les externalités. И они подсчитали для 3000 самых крупных корпораций, какие будут внешние последствия их экономической деятельности?
catégorisez - on peut gérer plus de catégories, moins de choix ; разбивайте на категории - они уменьшают выбор;
Je voulais vérifier comment il avait calculé cela. Я хотел проверить, чтобы выяснить, как он рассчитал это,
Nous devrions faciliter ce choix, les aider à se tourner vers le monde légal. Мы должны сделать так, чтобы им было легче прийти к миру правопорядка.
On a calculé qu'on ne ferait pas le tour du monde à cette vitesse. И когда мы сделали расчеты, мы ршили, что никогда не сможем пролететь вокруг света на такой скорости.
Nous interprétons ce que nous voyons, sélectionnons ce qui est le plus praticable des choix multiples. Мы анализируем то, что видим, и делаем самый подходящий выбор.
J'ai calculé que le total nécessaire est de 21 milliards d'heures de jeu par semaine. Я подсчитала, что нам нужно играть 21 миллиардов часов каждую неделю.
Le livre de Al Gore, "Notre Choix" et le livre de David McKay, "L'énergie durable sans air chaud". Книга Эл Гора "Наш Выбор", книга Дэвида МакКая "Устойчивая энергия без пустой болтовни" -
La troisième chose, j'ai calculé tout ce que l'église m'avait donné durant les 25 dernières années, et je l'ai redonné. В-третьих, я суммировал всё то, что церковь заплатила мне за последние 25 лет, и я вернул в церковь эту сумму.
Et en fait vous n'avez pas beaucoup de choix. И на самом деле у вас не так много вариантов.
J'ai calculé la taille de ce système économique international constitué par le crime, le terrorisme et l'économie illégale avant le 11 septembre. Я подсчитала, насколько велика эта интернациональная экономическая система, созданная преступностью, террором и нелегальной экономикой до 11 сентября.
Ce serait un choix d'une ville où vous pourriez aller qui pourrait être au Honduras, au lieu dêtre à des centaines de kilomètres au Nord. Можно будет выбрать город, в который можно переехать, который будет в Гондурасе, а не за тысячи километров на Севере.
Quelqu'un qui a calculé tout ça très bien, c'est David Mackey, un physicien d'Angleterre. Очень хороший свёл всё это воедино Дэвид МакКай, английский физик, в своей замечательной книге
Il rend les choses si attrayantes que vous n'avez pas d'autre choix que d'aller les chercher. Что делает их настолько привлекательными, что просто невозможно перед этим устоять
En gros, il a calculé le coût pour PUMA. Он, по сути, просчитал стоимость для PUMA.
Après, cette information doit être connectée aux choix, doit être connectée à un éventail d'options, des directions que l'on pourrait emprunter - des compromis, des avantages. Эта информация затем должна быть привязана к выбору, должна быть привязана к вариантам выбора, направлений, которые мы можем выбрать, компромиссы, пользу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.