Beispiele für die Verwendung von "compte" im Französischen

<>
J'aimerais ouvrir un compte. Я хотел бы открыть счёт.
Ne compte pas sur les autres. Не полагайся на других.
Je ne compte sur personne. Я ни на кого не рассчитываю.
A partir de maintenant on compte par personne. Теперь будем считать на душу населения.
Prendre en compte le risque systémique a plusieurs implications. Учет системного риска имеет несколько последствий.
Mais Tudor est une puissance politique dont il faut tenir compte. Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться.
Certains pourraient néanmoins y voir une raison de s'inquiéter, notamment compte tenu d'une suspicion croissante à l'égard des politiques économiques incitatives depuis l'explosion de la crise économique mondiale. Но некоторые могут посчитать это причиной для беспокойства, особенно учитывая растущие подозрения относительно экономической политики, основанной на стимулировании, после мирового экономического кризиса.
Espérons seulement que les gouvernements et les marchés financiers tiennent compte de son appel. Мы можем только надеяться, что правительства и финансовые рынки прислушаются к его словам.
Donc voilà, le design prend tout en compte. На самом деле дизайн берёт в расчёт все идеи.
Et bien, vous devez lire en détail votre compte rendu de mammographie. Вы должны внимательно прочитать все детали отчета о вашем маммографическом исследовании.
Ce dictionnaire compte 12 volumes. Этот словарь насчитывает двенадцать томов.
Et je compte juste les grille-pains. Я просто подсчитываю число тостеров здесь.
Nous n'avons jamais eu de compte séparé. У нас никогда не было отдельных банковских счетов.
Ferme les yeux, et compte jusqu'à 10. Закрой глаза и сосчитай до десяти.
Et cela se révèle être environ deux millions d'espèces en fin de compte. Это, примерно, ещё 2 миллиона видов, после всех подсчётов.
Elle compte environ 110.000 personnes réparties sur 33 îles. Их насчитывается более 110 тысяч человек, распределенных по 33 островам.
que celui qui a du bon sens compte les chiffres de cette bête féroce. каждый, у кого есть разум, может вычислить число зверя.
Le robot, notre célébrité grandissante, possède également sont propre compte Twitter : Этот робот, наша восходящая звезда, имеет свой собственный аккаунт на Твиттере:
Cela devrait également contribuer à populariser les unités de compte indexées, car les technologies informatiques peuvent aujourd'hui manipuler tous les calculs nécessaires pour les traduire en monnaies. Использование индексированных расчётных единиц может стать популярным также и потому, что все вычисления по переводу данных единиц в валюту могут быть выполнены сегодня с помощью компьютерных технологий.
Et ce moment c'est maintenant, et ces moments sont un compte à rebours, et ces moments sont toujours, toujours brefs. И этот момент прямо сейчас, и эти моменты отсчитываются, и они всегда, всегда, всегда мимолетны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.