Exemples d’usage de "concernait" en français avec traduction en russe

<>
Le second concernait l'individu et la signification du bonheur. Второй касался отдельного человека и понятия "счастье".
Si les plans concernant la crise économique dans les pays industrialisés et dans les pays émergeants ont fait l'objet de nombreuses discussions tant au niveau national qu'au niveau international, le débat sur l'Afghanistan et sur l'Irak concernait exclusivement les questions militaires et les questions de sécurité, sans s'appesantir sur la nécessité d'un effort important pour reconstruire ces pays. В то время как программы в развитых и развивающихся экономических системах, целью которых является разрешение финансового кризиса, широко обсуждались на национальном и международном уровне, дебаты об Афганистане и Ираке затрагивали только военные вопросы и проблемы безопасности, подрывая необходимость приложить серьезные усилия для проведения эффективной реконструкции.
Au départ, la réplication ne concernait que les molécules d'ARN. В начале репликация касалась только молекул РНК.
Le premier concernait la destruction de l'environnement qu'il avait pu constater - la fonte des glaciers et la diminution de la surface de la terre, entre autres - alors qu'il volait du Bhoutan jusqu'en Inde. Первый касался опустошения окружающей среды, которое он наблюдал - включая таяние ледников и потерю плодородного слоя земли - когда он летел из Бутана в Индию.
Ceci ne nous concerne pas. Это нас не касается.
Mais cette nouvelle loi ne concernera pas les litiges de propriété les plus graves : Однако новый закон не затронет самые серьезные споры о праве собственности:
Et cela concerne la planète. И это все касается этой планеты.
C'est vraiment dommage de ne pas consulter ces peuples qui sont les premiers concernés. Это ужасно, что вы не советуетесь с населением, которое по настоящему затронуто событиями.
Ça ne nous concerne pas. Это нас не касается.
Souvent, ces échanges concernent plus que la sécurité, et je pense que c'est vraiment important. Часто компромиссы в области безопасности затрагивают не только нашу защищённость, и я считаю это очень важным.
Ça ne me concerne pas. Меня это не касается.
Malheureusement, le même scénario se reproduit dans une multitude de questions commerciales, dont bon nombre concernent la Chine. К сожалению, эта ситуация находит проявление в торговых вопросах, затрагивающих интересы многих стран, включая Китай.
Ça ne le concerne pas. Это его не касается.
En outre, alors que tous les pays seraient concernés, les plus riches en financeraient la plus grande part. Более того, несмотря на то, что это затронуло бы все страны, богатые страны платили бы большую долю.
Le troisième point concerne l'Euro. В-третьих, вопрос касается евро.
Un tel débat devrait aussi concerner l'école, ses règles, ses objectifs et les contenus qu'elle doit véhiculer. Подобная дискуссия должна затрагивать также и образование - его правила, цели и содержание.
Ceci concerne aussi toute l'Amérique latine. Это касается всей Латинской Америки.
Ainsi, l'homophobie, loin de ne concerner que les homosexuels, affecte toux ceux qui ne s'insèrent pas dans les rôles sexuels traditionnels. Таким образом, гомофобия касается не только гомосексуалистов, но затрагивает всех, кто не вписывается в традиционные гендерные роли.
La quatrième initiative concerne aussi la politique étrangère : Четвертая инициатива также касается внешней политики:
Un vent protectionniste souffle de manière générale sur le débat politique sur les entreprises en Europe, en particulier en ce qui concerne les acquisitions transfrontalières. Такие усилия кажутся лишь частью волны протекционизма в европейских политических дебатах о бизнесе, особенно когда диалог затрагивает международные приобретения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !