Ejemplos de uso de "consistent" en francés con traducción al ruso

<>
Les priorités des bureaucrates européens consistent à trouver des compromis qui satisfont les demandes des États membres et à concilier des préférences nationales souvent contradictoires et divergentes. Главная задача бюрократии ЕС заключается в том, чтобы найти компромиссы, которые идут навстречу пожеланиям государств-членов, и уладить часто расходящиеся и противоречивые национальные предпочтения.
Aujourd'hui, les solutions politiques consistent surtout en des sanctions, très modérées et ciblées, il est vrai. В настоящее время дипломатический пакет состоит главным образом из штрафов, хотя и введены небольшие целевые санкции.
Mais dans le cas d'une société dont les activités consistent à être un intermédiaire financier, des millions de décisions sont prises individuellement et leurs conséquences peuvent être suffisamment erronées pour menacer l'existence même de la société. В отличие от этого, в компаниях, бизнес которых заключается в финансовом посредничестве, миллионы решений принимаются независимо, а их важность может быть достаточно серьезной для того, чтобы нанести угрозу всей фирме.
En quoi consiste cette théorie, d'ailleurs ? В любом случае, в чем заключается эта теория?
La priorité immédiate consiste à mettre fin à cette violence. Немедленный приоритет состоит в том, чтобы положить конец этому насилию.
Après tout, voilà en quoi consiste la politique démocratique. В конце концов, в этом то и заключается демократическая политика.
La proposition anti-mondialiste consiste à appauvrir chaque partie prenante. Анти-глобальная альтернатива состоит в том, чтобы сделать обе стороны беднее.
Certains disent que la démocratie consiste surtout en des élections. Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора.
La tâche consiste à porter la croissance durable encore plus haut. Задача состоит в том, чтобы добиться намного большего устойчивогороста.
Mais le rôle du CCP consiste à définir la direction politique. Однако роль КПК заключается в том, чтобы задать направление политики;
Leur tâche consiste à paraître savants devant les caméras de télévision. Их работа состоит в том, чтобы произносить умные речи перед телекамерами.
La première consiste à cibler le système de communication inter-espèces. Первая заключается в том, что мы нацелились на систему общения внутри вида.
La tâche ne consiste pas à trouver une fin de partie illusoire. Теперь задача состоит не в поиске иллюзорной развязки.
Et elle consistait à administrer des sels de réhydratation par voie orale. и заключалось в солях, восстанавливающих содержание воды.
Elle consiste en deux parties, ce qu'on appelle un encodeur et un transducteur. Он состоит из двух частей, мы называем их кодер и передатчик.
La nouvelle stratégie a consisté à contourner la question du pouvoir politique. Новая стратегия заключалась в оттеснении на второй план вопроса политической власти.
"le contrat social consistait en des droits civils limitatifs en échange du bien-être économique. "общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
George W. Bush avait dit que son rôle de dirigeant consistait à décider. Джордж Буш младший как-то сказал, что его роль как лидера заключается в принятии решений.
Le défi que doit relever la science consiste à découvrir quoi faire, pour qui et comment. Вызов, брошенный науке, состоит в том, чтобы выяснить, что делать, для кого и как.
La deuxième et dernière étape consiste à instaurer la paix entre Palestiniens et Israéliens. Другая половина заключается в установлении мира между израильтянами и палестинцами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.