Usage examples of "consulter en premier" in French with translation to Russian

<>
Alors quelques semaines après mon diagnostic, nous sommes allés dans le Vermont, et j'ai décidé de mettre Jeff en premier dans le conseil des papas. Через несколько недель после того, как я узнал, что у меня рак, мы поехали в Вермонт, и я решил, что Джеф будет первым в Совете отцов.
Il nécessite, tout d'abord la capacité d'agir - nous avons dû prendre une décision en premier lieu. Во-первых, необходимо наличие какого либо действия - для начала мы должны принять решение.
La vision romantique dit que la passion vient en premier ensuite l'effusion de l'émotion, et enfin, d'une certaine manière, ça prend forme. В романтическом взгляде сначала возникает увлечение, страсть, а затем возбуждение изливается и принимает какую-то определенную форму.
En premier, nous devons créer une campagne de sensibilisation globale pour inciter les communautés locales et les gouvernements à créer des réserves défendues à la pêche qui sont mieux que ce que nous avons maintenant. Во-первых, необходимо развить глобальную информационную компанию, чтобы вдохновить местные общины и правительства создать резервы, откуда нельзя брать, которые были бы лучше имеющихся.
Le jeune homme devrait avoir été fait en premier. Молодой человек должен быть первым.
Il s'agissait en fait de tous les jeunes de la ville les vieux ne viennent pas car ils sont fâchés après Bouddha, Parce qu'à chaque fois qu'il est de passage dans leur ville, il accepte toujours la première invitation qu'il reçoit, de qui que se soit, et la geisha locale, une sorte de star de cinéma, doubla les anciens de la ville avec son chariot et l'invita en premier. В сущности все молодые люди, из города - ветхие стариканы не прийдут, так как сердиты на Будду, потому что, когда он пришел в их город он принял - он всегда принимает первое приглашение, которое получает, независимо от кого, а местная гейша, которая что-то вроде фильмовой звезды, побила старейшин города подъезжая на каляске и первой пригласила его.
Elles arrivent en premier. Она доходит первой.
La majorité d'entre eux étaient, en premier lieu, issus de pays en développement. Большинство из них были из развивающихся стран.
Où dans les années 90, c'est en fait 2 stations de radio qui ont en premier lieu attisé une bonne partie de la haine ethnique. Где в 90-ых было две радиостанции в первую очередь ответственных за разжигание этнической ненависти.
En premier vous avez vu le sac dans lequel le corps est arrivé, puis j'enlève la peau - vous pouvez voir les muscles - et finalement vous pouvez voir le squelette de cette femme. Сначала вы видите мешок для перевозки трупа, в котором поступило тело, затем я снимаю кожу - вы видите мускулы, и, наконец, вы видите костную структуру этой женщины.
Nous vivons même plus longtemps, ce qui est une argument assez convaincant pour épouser quelqu'un que vous aimez beaucoup en premier lieu. Мы даже живём дольше, а это довольно веский аргумент, чтобы пожениться прежде всего с тем, кто тебе сильно нравится.
Vous devez comprendre que là-bas, ce qui comptait vraiment, c'était en premier lieu le rôle de Tudman et de Milosevic pour trouver un accord, et ensuite le fait que ces hommes sont partis, que la situation dans la région s'est améliorée, que l'Union européenne pouvait offrir à la Bosnie quelque chose d'extraordinaire : Вам необходимо понимать, что то, что действительно имеет значение в тех местах так это, во-первых, роль Тудмана и Милошевича достигнут ли они согласия, и затем факт того, что те люди пошли, то, что доказала региональная ситуация, то, что Европейский Союз мог предложить Боснии, что-то экстраординарное:
Nous avons l'ONU depuis presque 60 ans, et pourtant nous n'avons jamais fait une liste fondamentale de toutes les grandes choses que nous pouvons faire dans le monde, et une fois faite, de celles à faire en premier. ООН существует почти 60 лет, но мы так и не составили этот основной список всех тех главных вещей, которые мы можем сделать в этом мире, и не выяснили, какие же сделать в первую очередь?
Ainsi la première étape dans l'évolution biologique, l'évolution de l'ADN - en fait c'est ARN qui est venu en premier - a pris des milliards d'années, mais ensuite l'évolution a utilisé cette épine dorsale de traitement de l'information pour passer à l'étape suivante. Первый этап биологической эволюции, эволюция ДНК - на самом деле, сначала появилась РНК - занял миллиарды лет, но затем эволюция использовала этот носитель информации для перехода на следующий этап.
Dante dit qu'on ne peut approfondir la compréhension des 3 autres niveaux à moins de comprendre en premier le niveau littéral. Данте говорит, что нельзя понять три глубоких уровня без понимания буквального уровня,
En premier, d'où venons-nous ? Во-первых, каково происхождение человека?
contrôle des émotions, le travail en premier, statut social et violence. всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу.
Ce sont les choses qui arriveront en premier. Это произойдёт в первую очередь.
Mais dans un monde où nous ne faisons ni l'un ni l'autre, ou bien où nous ne le faisons pas bien, nous devons au moins nous poser la question d'où nous devrions investir en premier. Но в реальности мы не делаем ни того, ни другого, или делаем не очень хорошо, и должны по крайней мере задать себе вопрос, во что вкладывать в первую очередь.
Le pays qui fera cela en premier va, selon moi, distancer les autres en établissant une nouvelle économie, une économie améliorée, une meilleure perspective. Страна, которая сделает это первой одним прыжком обгонит остальные страны построив новую экономику, продвинутую экономику, с новыми перспективами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!