Beispiele für die Verwendung von "continué" im Französischen
Et cela a continué avec cette progression exponentielle.
И всё время сохранялся экспоненциальный рост.
Néanmoins, le public a continué de croire à la croissance perpétuelle.
Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост.
Puis, on a continué, on a créé Internet et connecté le monde;
А потом мы раз - и создали Интернет, объединили планету;
Elle a remarqué cette chose inhabituelle, mais elle a continué sa vie normalement.
Итак, она заметила что-то необычное, но вернулась к нормальной жизни.
Aussi, on a continué à s'en prendre au Japon sous un autre prétexte :
Таким образом, японский шок стал проходить под новой маской:
Et ensuite nous avons continué à avancer et avons construit notre chaîne de production en Chine.
После этого мы построили наше поточное производство в Китае.
Le capital a pourtant continué à être perçu comme nécessaire, même s'il ne suffit pas.
Однако капитал по-прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент.
Parce que nous avons continué à voir ça encore et encore dans différentes parties du corps.
Так как мы видели это снова и снова в разных частях тела.
Je leur ai donné une réponse d'environ 9 minutes, et on a continué comme ça.
Мой ответ занял около девяти минут, и все покатилось как по маслу.
Et ce graffeur est passé a rendu ce panneau un petit peu meilleur et a continué son chemin.
Этот художник граффити шел мимо, немного улучшил этот знак и пошел дальше.
Puis j'ai continué à avancer, et une personne m'a offert mon entière scolarité aux États-Unis.
И просто расхаживая, встретил человека, который дал мне полную стипендию в США.
En Espagne, le chômage qui se rapprochait déjà de 20% au début de la récession a continué à progresser.
Уровень безработицы в Испании, который был около 20% в начале рецессии, поднялся еще выше.
J'ai continué ensuite et lu plusieurs versions, et j'ai noté chaque loi que j'ai pu trouver sans exception.
Для начала, я прочёл несколько версий и выписал каждый закон, какой смог найти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung