Verwendungsbeispiele von "contraste déterminant" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Voyez juste le contraste. Просто сравните.
Aucun pronostic ne peut représenter à quel point ça pourra être un déterminant puissant dans la qualité de la vie de quelqu'un. Мощность фактора Х и его влияние на качество жизни человека не в состоянии учесть никакой медицинский прогноз.
Et avec deux appareils photo numériques professionnels de haute qualité, éclairage de musée - de sorte que même si le livre et noir et blanc, vous pouvez avoir le bon contraste. Также мы использовали профессиональные цифровые камеры высокого класса, контролируемое музейное освещение, и даже если это черно-белая книга, можно видеть разные оттенки.
Vous pouvez ne pas avoir l'argent, vous pouvez ne pas avoir la Cour Suprême, Mais ce n'est pas le facteur déterminant. У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор.
Et donc, par exemple, avec ces prothèses, les patients peuvent voir des choses simples comme les lumières vives et des bordures à contraste élevé, pas beaucoup plus, donc rien qui se rapproche d'une vision normale n'a été possible. Так, мы знаем, что при их помощи пациенты могут видеть простейшие вещи, такие как яркий свет или высококонтрастные края, но не более того, поэтому что-либо, хоть немного похожее на нормальное зрение было невозможным.
C'est absolument déterminant. Это их совершенно трансформирует.
Par contraste, des années de marketing m'ont appris que si vous voulez vraiment que les gens se souviennent de vous et apprécient ce que vous faites, les actions les plus fortes sont en fait très très petites. С другой стороны, годы работы в маркетинге научили меня, что если хочешь, чтобы люди тебя помнили и ценили твою работу, наиболее действенным являются очень и очень малое.
Il y a dix ans, nous avons fait un voyage déterminant, au cours duquel nous avons exploré ce gros iceberg, B-15, le plus gros iceberg connu, qui s'est séparé de la banquise de Ross. 10 лет назад было плодотворное путешествие, во время которого мы исследовали этот огромный айсберг, Б-15, самый большой айсберг за всю историю, который откололся от шельфового ледника Росса.
Juste pour le contraste, nous pouvons faire ça avec n'importe quel mot. Для сравнения, то же самое мы можем сделать с любым словом.
Et au final, la phrase de fin est qu'il faut qu'on prenne soin des budgets d'état parce qu'ils sont déterminant pour nos enfants et notre futur. Вообщем, суть в том, что нам нужно тщательно следить за бюджетами штатов, потому что они необходимы для наших детей и нашего будущего.
Le contraste des taux d'alphabétisation est particulièrement fort entre les femmes chinoises et les femmes indiennes. Особенно разителен контраст между уровнем грамотности китайских и индийских женщин.
Les directives déterminant la peine en Pennsylvanie exigeaient une peine minimale pour un délit comme celui-ci de deux ans, 24 mois. По правилам мер наказания в Пенсильвании, подобное преступление карается минимальным наказанием - лишением свободы сроком на 2 года, то есть 24 месяца.
On se rend compte, comme on s'y attend, qu'il y a un contraste dans le panorama là où le mot "bye" est prononcé de manière plus structurée. И мы видим, как и можно было ожидать, различие в ландшафте, так как слово "пока" проявляется здесь более явно.
Et en déterminant huit différents objectifs les Nations Unies ont montré qu'il y'a beacoup de choses qui doivent être changées dans un pays pour que les gens aient un bon niveau de vie. Определив восемь разных целей, ООН тем самым сказала, что очень много нужно изменить в стране, чтобы сделать жизнь людей лучше.
Ushahidi, par contraste, constitue une valeur civique. В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость.
Avec des projections à Washington et des discussions, la participation de nos partenaires du secteur social comme la National Organization of Women, le film a été reconnu comme un facteur déterminant dans le renouvellement de la Loi. И с рассмотрением и обсуждениями на Холме, и с помощью наших партнеров в социальном секторе, такими как Национальная организация Женщин, фильм получил большое доверие, что повлияло на успешное обновление Акта.
Un composé pur est montré sur la droite, pour le contraste. Чистое соединение показано справа, для контраста.
Ça sera votre déterminant générationnel si son nom vous dit quelque chose. Ваш возраст, вашу принадлежность к поколению можно определить через то, насколько много для вас значит это имя.
Mais le contraste devrait ressembler à quelque chose comme ça. Но картинка будет примерно такой же контрастной,
Mais c'est là en tout cas un élément déterminant dans les réflexions stratégiques allemandes. Но в любом случае это играет важную роль в расчетах немцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!