Verwendungsbeispiele von "coopérer" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Je ne vais pas coopérer." Я тоже не буду ничего делать."
Nous avons examiné leur désir de coopérer. Смотрели на их желание к сотрудничеству.
Leur meilleure aptitude à coopérer et s'adapter ? Может быть, то, что они более способны к сотрудничеству и легче адаптируются?
elle doit plutôt apprendre à coopérer plus étroitement avec l'Union. вместо этого, ему следует научиться более тесному сотрудничеству с Евросоюзом.
Sinon ils n'auraient aucun avantage à coopérer avec notre institution, non ? В противном случае, они бы не получали никакого преимущества от сотрудничества с нашим офисом, верно?
C'est là l'effort financier auquel la communauté internationale devrait coopérer. Это - финансовое усилие, к которому мир может и должен присоединиться.
Donc nous considérons la compétition comme une manière de coopérer pour s'améliorer ensemble. Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех.
Voici une vieille vidéo du Yerkes Primate Center où on dresse les chimpanzés à coopérer. Это старое видео из Центра приматов в Йерксе, где шимпанзе учат сотрудничеству.
Il serait alors possible d'amener les centres financiers offshore à coopérer en les menaçant d'isolement. Это даст возможность добиться сотрудничества офшорных финансовых центров путём предупреждения об их возможной изоляции.
investir sans compter dans l'économie et miser sur la politique pour coopérer de manière plus étroite. масштабные экономические и политические инвестиции, а также более близкое сотрудничество.
Dans le cas où Paclik triompherait au vote de jeudi, il devrait prouver qu'il pourrait coopérer avec Felta. Если Пацлик выиграет в четверг, он мог бы представить сотрудничество с Пельтой в будущем.
Coopérer, quelles que soient les différences entre l'Inde et la Chine communiste, est dans l'intérêt des deux pays. Нет сомнения, что каковы бы не были различия между политическим режимом Индии и коммунистическим режимом Китая, во взаимном сотрудничестве заинтересованы оба народа.
Dans ce cas, les principaux États auraient intérêt à limiter les dégâts en acceptant de coopérer aux examens et aux contrôles. В данном вопросе крупные государства были бы быть заинтересованы в ограничении повреждений, соглашаясь на сотрудничество во время экспертизы и контроля.
Le succès dépendra de la volonté des participants à coopérer et de leur engagement à privilégier les preuves plutôt que l'idéologie. Успех будет зависеть от готовности участников к сотрудничеству и от их обязательства ставить доказательства выше идеологии.
Les pays membres de l'OCS commencent également à coopérer dans la lutte contre le trafic de stupéfiants et le crime organisé. Помимо этого, ШОС также начинает сотрудничество по борьбе с наркоторговлей и организованной преступностью.
Plusieurs membres du Conseil de coopération du Golfe ont déjà manifesté leur intérêt à coopérer avec l'OTAN, le début est donc prometteur. Ряд членов Совета по сотрудничеству в Персидском заливе уже проявили интерес к работе с НАТО, так что начало положено хорошее.
Politicien ultra pragmatique, le principal intérêt de Djindjic réside dans l'économie et il est ainsi disposé à coopérer pleinement avec le tribunal. Как гиперпрагматичный политик Джинджич в первую очередь заботится об экономике и поэтому стремится к полному сотрудничеству с трибуналом.
Dans ce cas de figure, les autorités fiscales et monétaires européennes seraient obligées de coopérer pour décider de leur apport dans les décisions du FMI. Таким образом, финансовые и денежно-кредитные органы Европы были бы вынуждены кооперироваться, чтобы внести свой вклад в принятие решений МВФ.
Ils ont également promis de coopérer sur le développement des énergies renouvelables, l'amélioration de l'efficacité énergétique et la dénucléarisation de la Corée du Nord. Они также обещали сотрудничество в развитии возобновляемых источников энергии, повышении энергоэффективности и избавления от ядерного оружия Северной Кореи.
Nous sommes "câblés" pour coopérer et notre cerveau en tire de la satisfaction, au même titre que d'un bon repas ou d'une rencontre amoureuse. Мы "настроены" на сотрудничество, и мы находим его полезным в том же самом смысле, в каком наш мозг идентифицирует как полезные хорошую пищу или секс.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!