Beispiele für die Verwendung von "coule" im Französischen

<>
J'ai le nez qui coule У меня насморк
Le pétrole ne coule pas, il flotte. Нефть не тонет, она остается на поверхности воды.
Le bois flotte, mais le fer coule. Дерево плавает, а железо тонет.
Les rats quittent le navire qui coule. Крысы покидают тонущий корабль.
Le bois flotte, mais le fer coule au fond. Дерево плавает, а железо идёт на дно.
Donc, la sueur coule goutte à goutte de ma tête. Пот капает у меня с головы.
J'ai enregistrer de l'eau qui coule dans mon jardin. Я сделал у себя в саду звукозапись водопада,
Maintenant, quand cela arrive, il dit juste que la musique coule. Так вот, когда он испытывает это ощущение экстаза, он говорит, что музыка сама льётся на бумагу.
Et l'ensemble, il faut que ça coule de bout en bout. Всё должно идти потоком от начала до конца.
L'eau qui coule est de la matière en train de perdre son énergie potentielle. Бегущая вниз вода - это материя, теряющая свою потенциальную энергию.
Fixez la bougie au mur de façon à ce que la cire ne coule pas sur la table. "Прикрепите свечу к стене, чтобы воск не капал на стол."
Donc, je l'ai mis de côté, et j'ai fait cet autre film sur un grand navire qui coule. Я отложил его на полку и сделал другой фильм про большой корабль, который тонет.
Parallèlement, le sentiment ancien de supériorité culturelle qui coule dans les veines des Chinois rend tout complexe d'infériorité difficilement supportable. В то же самое время древнее чувство культурного превосходства, которое у китайцев в крови, делает труднопереносимым чувство неполноценности.
Et à moins que vous voulez voir cette personne [Alex Coule] devenir non seulement directeur financier de la Floride, mais des USA, il vaudrait mieux qu'on s'occupe de ce problème. И если только вы не хотите, чтобы этот человек был финансовым управляющим не только Флориды, но и всех Соединенных Штатов Нам следует решать эту проблему сейчас.
Dans une mesure plus importante qu'on ne le croit généralement, le papier sur lequel on écrit, l'eau qui coule de nos robinets, les médicaments qui nous soignent, le bois dont nos maisons et nos meubles sont faits viennent tous de la forêt. В большей степени, чем многие люди это осознают, бумага, на которой мы пишем, вода в наших кранах, лекарства, исцеляющие нас, древесина, используемая для строительства домов и мебели - все это дает нам лес.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.