Beispiele für die Verwendung von "démolir" im Französischen

<>
Le Maire Giuliani voulait la démolir. Мэр Джулиани хотел снести дорогу.
Mais démolir les structures idéologiques, politiques et économiques du passé ne suffit pas à renouveler la société. Но уничтожения идеологических, политических и экономических структур прошлого недостаточно для возрождения общества.
Quand vous êtes à Broadway vous ne pouvez pas démolir le proscenium. На Бродвее нельзя снести авансцену.
D'abord, nous la démolissons. Сначала мы сносим старую постройку.
Ce tunnel en particulier est intéressant parce qu'il montre les fondations originales de l'asile de fous de Bloomingdale qui a été démoli en 1890 quand Columbia a pris sa place. Конкретно этот тоннель интересен тем, что здесь можно увидеть первоначальный фундамент психиатрической больницы Блуминдейл, которая была снесена в 1890 году, когда строили корпус Колумбийского университета.
Beaucoup de maisons de vacances unifamiliales ou de bâtiments à faible densité actuellement en construction risquent finalement d'être vendus, démolis et remplacés par des méga-structures de haute densité, afin de dynamiser l'offre et réduire la pression sur les prix des résidences de vacances à faible densité restantes. Многие из особняков, принадлежащие одному семейству или имеющие малую плотность заселения из тех, что строятся сегодня, будут, вероятно, в конечном итоге проданы, снесены и заменены мегаструктурами более высокой плотности, повышая предложение и, снижая, таким образом, давление на цены оставшихся домов для отдыха, имеющих малую плотность заселения.
Les histoires ne peuvent pas démolir les frontières, mais elles peuvent percer des trous dans nos murs mentaux. Истории не разрушат границы, но они могут пробить дыры в стенах нашего сознания.
Je pense donc que nous pouvons démolir certaines de ces présomptions utopistes et commencer vraiment à faire quelque chose pour ça. Так что я думаю, мы должны отбросить некоторые наши утопические предположения и перейти к конкретным действиям.
Ici en fait, on n'accidente pas la voiture en entier, vous savez - ce n'est pas la peine de démolir une voiture entière pour faire ça. В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.