Verwendungsbeispiele von "dérouler dans la mémoire" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Nous sommes bénis par le don du language, un système de communication, si puissant et si précis que nous pouvons partager ce que nous avons appris avec une telle précision qu'il peut s'accumuler dans la mémoire collective. На наше счастье у нас есть язык, система связи настолько мощная и настолько точная, что мы можем делиться тем чему мы научились, с такой точностью, что это может накапливаться в коллективной памяти.
Dans la commune bucolique de Valle del Bravo, par exemple, il est inscrit dans la mémoire de tous. В идиллическом городке Валье-де-Браво, к примеру, о нем вспоминают с теплотой.
La photo des ruines après l'incendie de Solingen est profondément ancrée dans la mémoire allemande et turque. Фотография сожженных руин в Золингене глубоко запечатлелась в памяти немцев и турок.
L'expérience du premier premier ministre palestinien, qui a démissionné en grande partie en raison de son incapacité à apporter des améliorations à son peuple (plus particulièrement en matière de sécurité personnelle et collective, du respect de la loi et de la fin du chaos qui règne dans certaines zones palestiniennes), reste toute fraîche dans la mémoire de la population. Опыт первого палестинского премьер-министра, отставка которого главным образом была вызвана его неспособностью сколько-нибудь улучшить жизнь своего народа, - особенно в отношении личной и коллективной безопасности, законности и прекращения хаоса на палестинских территориях, - ещё свеж в народной памяти.
La grande dépression dans la mémoire économique Великая депрессия в экономической истории
La période qui a suivi la Deuxičme Guerre Mondiale sert de référence dans la mémoire collective de l'Amérique, mais elle a représenté, selon toute vraisemblance, une aberration. Период после второй мировой войны является точкой отсчета в коллективной памяти Америки, но это было, по всей вероятности, заблуждением.
les Russes comparent la leur à la crise de 1998, nettement plus vivace dans la mémoire collective. россияне сравниваются свой с кризисом 1998 года, который гораздо более свеж в коллективной памяти.
En effet, le cerveau ne fonctionne pas comme une caméra vidéo, et par conséquent tous les aspects d'une expérience traumatique ne sont pas encodés dans la mémoire au départ. Действительно, разум работает не так, как видеомагнитофон, и поэтому прежде всего не каждый аспект травмирующего события становится закодированным в памяти.
Peu d'événements s'inscrivent dans la mémoire collective comme marquant le passage d'une époque à une autre. Не многие события остаются в коллективной памяти как поворотный момент, который разделяет два различных периода.
une transition démocratique requiert non seulement des élections, mais aussi plusieurs conditions préalables - une société civile dynamique, des traditions antérieures, qu'elles soient effectives ou dans la mémoire, de représentation, de pluralisme, de tolérance et d'individualisme, un rôle limité de la religion, et un cadre institutionnel effectif pour un système multipartite. для демократических преобразований требуются не только выборы, но также несколько предварительных условий - жизнеспособное гражданское общество, наличие аналогичных традиций в прошлом, реальных или исторической памяти о них, а именно представительства, плюрализма, терпимости и индивидуализма, ограниченная роль религии, а также наличие эффективной институциональной структуры для создания многопартийной системы.
L'intervention extérieure a laissé de trop nombreuses cicatrices dans la mémoire collective de l'opinion publique. Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения.
Le travail de l'agent d'entretien pourrait tout aussi bien se dérouler dans une morgue. Работа уборщика точно так же могла бы выполняться в морге.
La mémoire c'est la ville, la mémoire c'est le monde. Итак, память заложена в наших городах, в нашем мире.
L'animal va réagir en se figeant, un peu comme un cerf dans la lumière des phares. Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
Les mêmes processus sont en train de se dérouler dans d'autres grands pays de la partie ouest du monde islamique. Аналогичные сценарии разворачиваются в других крупных странах в западной части исламского мира.
Donc je pense que les gens étudient les sensations ou la mémoire sans réaliser pourquoi nous abandonnons des souvenirs d'enfance. Я думаю, что люди, которые изучают ощущения или память не понимают то, почему вы запоминаете детство.
Apparemment, Doug était mort plus haut dans la montagne. Как оказалось, Даг умер на горе.
D'abord, ça sera une théorie sur la mémoire. Во-первых, это будет теория памяти.
Dans la prochaine séquence, vous allez voir une joli fond de coraux. В следующих кадрах, вы увидите красивое коралловое дно.
l'unité arithmétique, le centre de contrôle, la mémoire, le système d'enregistrement, les entrées et les sorties. арифметическое устройство, центральное управление, память, устройство записи, ввод и вывод.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!