Verwendungsbeispiele von "douter" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ils ont de bonnes raisons de douter. У них есть серьезные причины для сомнений.
C'est à n'en pas douter. Без сомнения.
A n'en pas douter, elle a tenu sa promesse. Она в значительной степени действовала согласно своему обещанию.
"n'imaginez pas une seule seconde douter de notre supériorité ". не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус.
Le Premier ministre ne devrait pas douter un seul instant : У премьер-министра не должно быть никаких сомнений:
Personne au gouvernement ne pouvait douter de ce qu'elle voulait faire. Ни у кого в правительстве не было сомнений касательно того, что она намеревалась сделать.
Voici ce qu'est une véritable éducation politique, à n'en point douter. Да, конечно, это политическое образование.
Il y a une bonne raison d'en douter et de s'en méfier. И она естественно вызывает недоверие и сомнение.
En fait, on peut douter que les deux parties s'entendront jamais sur ce point. Сомнительно, что они когда-нибудь с этим согласятся.
Du moment que la prospérité va croissant, personne ne peut douter de la légitimité du gouvernement. Никто не мог оспаривать легитимность правительства, пока повышался уровень благосостояния населения.
Vous pouvez douter que nous ayons atteint l'illumination en une vie, mais nous l'avons fait. Вы, возможно, не верите, что мы можем достичь просветления за время человеческой жизни, но это так".
Le retrait militaire américain d'Irak sera à n'en pas douter un cadeau pour l'Iran. Вывод американских войск из Ирака действительно будет подарком для Ирана.
Si vous étudiez en détail tout cela, vous pourriez vous douter de ce que Paul aime bien faire. Кстати, если вы внимательно посмотрите на карту, у вас появятся догадки по поводу того, чем любит заниматься Пол.
Cet idiot de Tom aurait dû se douter que le dernier mot de cette phrase serait évidemment pour Mary. Этот идиот Том мог бы и догадаться, что последнее слово в этом предложении всё равно будет за Мэри.
Mais après ils se sont mis à douter, ils pensaient qu'il y avait un architecte derrière tout ça. Позднее они заподозрили, что за всем этим стоит архитектор.
Mais on peut douter que les Etats-Unis se montrent très ouverts quant à leur nouvelle génération d'armement. Но очень сомнительно, что США предложат Китаю большую прозрачность относительно их военных возможностей.
Le présent combat ne fera pas douter ces alliés qui considèrent la résistance à Israël comme une victoire en soi. Сегодняшняя война не лишит Хезболлу поддержки людей, рассматривающих сопротивление Израилю как победу саму по себе.
Etant donné la crise et le chômage, la population américaine a le droit de douter de l'intérêt du libre échange. Во время кризиса и безработицы, американское общество может поставить под сомнение вопрос о свободной торговле.
On ne peut guère douter que le changement climatique pose l'un des plus grands risques pour la viabilité des espèces. Не должно быть ни малейшего сомнения, что изменения климата составляют один из самых больших факторов риска для жизнеспособности видов.
C'est ce que disent les manuels et les milieux financiers, mais il y a de bonnes raisons d'en douter. Это то, о чем вам говорят учебники и финансисты, однако сегодня у нас есть много причин для того, чтобы относиться к этому осторожно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!