Exemplos de uso de "environs" em francês com tradução para o russo

<>
Et depuis ce temps, tous les corbeaux des environs apprennent également à faire cela. После этого все вороны в окрестностях переняли метод,
parmi l'Église Adventiste du Septième Jour qui se trouve à Loma Linda en Californie et dans ses environs. среди адвентистов седьмого дня, компактно проживающих в г. Лома Линда и его окрестностях, штат Калифорния.
Et pourtant, fait révélateur, les Etats-Unis n'ont effectué aucune frappe aérienne, terrestre ou par drone à Quetta ou ses environs. Тем не менее, США не провели ни одного беспилотного, авиа или наземного удара по Кветте или его окрестностям.
Et nous faisons environs 300,000. Мы же выполняем около 300 тысяч.
Je suis aux environs de la gare. Я около вокзала.
Le centre est fermé, pas de personnel dans les environs. Центр закрыт, Из сотрудников - никого,
"Les cellules du visage" ont été découvertes aux environs de 1970. "Лицевые клетки" были открыты примерно в 1970.
Mais pourquoi cela a-t-il commencé aux environs de l'année 73 ? Но почему это началось приблизительно с 1973 года?
Et l'entreprise apporta environs 190 millions de dollars aux caisses du gouvernement. Компания принесла около 190 миллионов долларов в государственную казну.
Donc son alarme s'éteint et il est midi moins 5, ou aux environs. Звонит будильник, и уже без пяти двенадцать или около того.
Donc il voit son environnement, et puis il peut imiter son environnement les environs et disparaître. Таким образом, он может видеть своё окружение, и затем, может имитировать его и исчезнуть.
Vous pourriez construire votre propre satellite et l'envoyer dans l'espace pour environs 8 000 dollars. Вы можете построить свой собственный искусственный спутник и запустить его в космос всего за 8 тысяч долларов.
Çe fut écrit aux environs de 1834, donc, bien que ce soit vieux, j'espère que vous apprécierez. Вариации написаны в 1834 году, и хотя музыка такая старая, надеюсь, вам понравится.
Et après environ - je dirais environs six semaines, J'ai terminé, peint et monté mon propre squelette de dodo. И через примерно - наверное, 6 недель, я закончил, покрасил и смонтировал свой собственный скелет додо.
La voiture-robot les dépose au club à l'heure et se rend ensuite dans les environs pour prendre de nouveaux passagers. Они прибывают в клуб вовремя, и робот уезжает, чтобы подобрать кого-то еще поблизости.
Entre 50% et 70% des diagnostics psychiatriques portés sur les criminels incarcérés à Shanghaï et dans les environs étaient de nature politique. Во времена Культурной революции (1966-76), когда психология человека как наука была официально отвергнута, и "правильная" политическая идеология приравнена к психическому здоровью, от 50 до 70% экспертиз проведенных над задержанными преступниками в различных регионах, включая Шанхай, были признаны "политическими по своей природе".
Donc pour le prix d'une maison - dans les environs plutôt un garage - vous pouvez avoir tous les textes de la Bibliothèque du Congrès. Итак, примерно за стоимость одного дома, а здесь скорее только гаража вы можете заставить вращаться слова целой библиотеки Конгресса США.
Celui-ci s'épanouit jusqu'aux environs de 13h et s'efface ensuite complètement, pour ne réapparaître que vers six ou sept heures le lendemain matin. Жизнь на площади кипит до часа пополудни, а затем все как будто замирает, чтобы ожить вновь ранним утром следующего дня.
J'ai proposé un plan qui permettrait à l'Italie et à l'Espagne de refinancer leur dette en émettant des bons du Trésor aux environs de 1%. Я предложил план, который позволил бы Италии и Испании рефинансировать свои долги за счет выпуска казначейских векселей с доходностью на уровне около 1%.
Et vous pouvez voir qu'aux environs de 45 ans, de 40 à 45 ans, il y a un pic soudain dans le coût des soins de santé. И можно увидеть, что около 45, от 40 до 45 лет, резкий рост в стоимости лечения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!