Ejemplos de uso de "extraordinaire" en francés con traducción al ruso

<>
On y observe une concentration extraordinaire. Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно.
La déclaration de Reagan en 1981 était extraordinaire. Заявление Рейгана в 1981 году было экстраординарным.
Mais j'ai passé cette année extraordinaire à Rome. Зато я провел этот необычайный год в Риме.
Nous vivons réellement dans une période extraordinaire. Мы и правда живём в необычное время.
C'est un endroit extraordinaire. Это необыкновенное место.
Dans son extraordinaire "Discours sur la paix" du 10 juin 1963, il a proposé aux Américains un moyen de faire la paix avec l'Union soviétique. Во время его внеочередной "Мирной речи" от 10 июня 1963 года он заявил американцам, что существует способ заключить мир с Советским Союзом.
Son dirigeant, Romano Prodi, a obtenu un soutien populaire extraordinaire avec plus de quatre millions de suffrages lors d'élections primaires, les premières de ce genre en Italie. Его лидер, Романо Проди, получил небывалую поддержку народа, когда на первых в истории Италии предварительных выборах за него проголосовали четыре миллиона людей.
Cette situation extraordinaire est-elle stable ? Является ли эта чрезвычайная ситуация стабильной?
Nous sommes allés au-delà de la capacité de l'esprit humain dans une extraordinaire mesure. Мы вышли за вместимость человеческого разума в экстраординарной степени.
Dans les jours qui suivirent le lancement, Spoutnik fut une curiosité extraordinaire. По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой.
C'était assez extraordinaire à l'époque. И этот путь довольно необычен.
Un extraordinaire ensemble de télescopes. Это необыкновенные телескопы.
En octobre, une extraordinaire super-tempête frappait la côte atlantique autour du New Jersey, causant des pertes pour un montant d'environ 60 milliards de dollars. В октябре внеочередная "супербуря" врезалась в атлантическое побережье около Нью-Джерси, принеся потери в размере около 60 миллиардов долларов.
La réponse du gouvernement chinois au Prix Nobel de Liu fut extraordinaire. Тем не менее, ответ китайского правительства на Нобелевскую премию Лю был чрезвычайным.
Et ce qui est extraordinaire, c'est qu'on ne fait pas que l'observer, nous en sommes aussi les architectes. И что экстраординарно, это то, что мы не просто наблюдаем это, мы являемся здесь архитекторами.
Et ils suivent cinq petits préceptes qui leur assurent une longévité extraordinaire relativement parlant. И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство.
A cet égard, la bulle Internet est assez extraordinaire. В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
C'est extraordinaire, n'est-ce pas ? Это что-то необыкновенное, правда?
L'administration Obama est parvenue à constituer une extraordinaire coalition de pays pour imposer les sanctions économiques qui ont un effet évident sur le prix et l'approvisionnement des biens en Iran et sur les possibilités, y compris pour les puissantes institutions comme les Gardes de la révolution, de faire des affaires. Администрация Обамы собрала внеочередную коалицию стран, чтобы ввести экономические санкции, которые оказывают видимое влияние на цены и доступность товаров в Иране, а также на способность даже таких мощных институтов, как Стражи революции, вести дела.
Mais si l'Europe se laisse dépasser par la crise immédiate, elle risque de gâcher une extraordinaire opportunité de long terme. Но если Европа позволяет, чтобы ей овладел краткосрочный кризис, есть риск того, что она упустит чрезвычайные долгосрочные возможности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.