Exemples d’usage de "hors de" en français avec traduction en russe

<>
Elle l'a mis hors de lui. Она вывела его из себя.
Hors de l'espace privé, tout espace devenait territoire d'État. Вне частного пространства все было территорией государства.
J'imagine un vieil homme pleurer ici, hors de la vue du contremaître. Я представляю старика, плачущего здесь, скрытого от глаз надзирателя.
Tu vas me mettre hors de moi ! Ты меня выведешь из себя!
Espérons que dans cette nouvelle ère WikiLeaks, cet objectif restera hors de portée. Давайте надеяться, что в новом веке WikiLeaks эта цель останется вне досягаемости.
Cette tribu se bat actuellement pour garder les compagnies pétrolières, et les réseaux routiers, hors de leurs forêts. Эти люди борются за то, чтобы оградиться от нефтяных компаний, и добиться, чтобы дороги не проходили через их леса.
Tom se traîna hors de son lit. Том вытащил себя из постели.
La Terre a toujours eu des limites, elles étaient simplement hors de notre vue. У Земли всегда были пределы, они были лишь вне нашей видимости.
Alors qu'il semblerait que les économies solides reviennent à elles après l'affolement qui a gelé le marché du crédit, nous ne sommes en aucun cas hors de danger. Несмотря на наличие сигналов, что развитым экономикам удалось избавиться от паники, замораживающей кредитные рынки, мы все еще находимся в пределах опасной зоны.
Tom s'est glissé hors de la classe. Том выскользнул из класса.
Parce que lorsque les punaises sont hors de la boîte, ça devient étonnamment simple, non ? Да потому, что, когда кнопки вне коробочки, задачка довольно легкая, не так ли?
Pendant que j'étais hors de l'Iran, la Révolution Islamique a envahi l'Iran et a complètement transformé le pays le faisant passer d'une culture Persienne à une culture Islamique. Пока я была вдали от Ирана, там свершилась революция, и полностью изменила страну, где культура ислама подавила персидское наследие.
Il m'a jeté hors de la maison. Он вышвырнул меня из дома.
Maintenant, c'est vraiment pratique que les araignées utilisent leur soie complètement hors de leur corps. Очень удобно, что пауки используют шелк только вне своего тела.
En échange du vote pour démettre le prince héritier inapte, le parlement du Koweït exige maintenant plus de réformes politiques et économiques, notamment la légalisation formelle des partis politiques, la séparation des postes de Premier ministre et de prince héritier, ainsi que le choix d'un Premier ministre hors de la famille Al Sabah. Взамен на голосование против недееспособного наследного принца парламент Кувейта сейчас требует еще больших политических и экономических реформ, включая формальную легализацию политических партий, отделение должности премьер-министра от титула наследного принца и даже выбор премьер-министра не из членов семьи Аль-Сабах.
Les scorpions ont suivi les proies hors de l'eau. В поисках добычи из моря вышли скорпионы.
Enfin, une grande partie des ressources et des forces du Hezbollah sont hors de portée d'Israël. И, наконец, многие ресурсы и силы Хезболлы находятся вне зоны досягаемости Израиля.
Si la somme n'est certes pas négligeable, elle n'est pas non plus hors de portée, en particulier si l'on considère que les pays riches profiteront eux aussi de médicaments moins chers et d'une recherche médicale axée sur la lutte contre la maladie plutôt que sur l'obtention de bénéfices aussi élevés que possible. Это не совсем незначительная сумма, но она достижима, особенно если учесть, что богатые государства также получат выгоду в виде более дешевых лекарств, а также от медицинских исследований, направленных на уменьшение количества болезней, а не на максимизацию прибыли.
Malheureusement, le génie a été laissé hors de la lampe. К сожалению, джина выпустили из бутылки.
Ceux-ci sont tout à fait différents, et ils sont hors de portée de la diplomatie moderne. Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !