Beispiele für die Verwendung von "idéale" im Französischen
Une recette idéale pour un état de guerre civile permanente.
Это неплохая формула для государства с непрекращающейся гражданской войной.
Quatrièmement, quelle est la taille idéale de l'armée américaine ?
В-четвертых, каков оптимальный размер армии США?
Cette situation est idéale pour les individus qui pratiquent le népotisme.
Все из выше сказанного хорошо подходит тем, кто практикует семейственность.
Donc, elle a la forme idéale pour produire l'effet lentille.
Итак, у неё нужная форма для фокусировки.
Face à une roupie surévaluée, il n'existe aucune politique idéale.
При завышенной стоимости рупии не существует хороших политических выборов.
Cette approche paraît idéale en théorie, mais d'où proviennent ces actifs ?
Это великолепно в теории, но где же взять такие активы?
En général, elles tolèrent un écart d'un degré avec leur position idéale.
Обычно, угол восприятия составляет около одного градуса,
Le désarroi causé par la banqueroute de Lehman Brothers aurait pu être une occasion idéale.
Беда, последовавшая за крахом банка Lehman Brothers, могла бы быть очевидным основанием.
Je pouvais la regarder avec une perspective neuve, et essayer de la montrer d'une manière idéale.
Иными словами, я могу посмотреть на всё это свежим взглядом, дабы попытаться оптимизировать его наиболее идеалистическим образом.
C'est une situation idéale pour Strauss-Kahn et le "nouveau FMI" pour voler à leur secours.
Это является нестандартной ситуацией для Штрауса-Кана и "нового МВФ" для осуществления спасения.
Mais demandez aux américains quelle est la formule idéale de la longévité, ils ne le sauront sans doute pas.
Если спросить среднестатистического американца, в чем состоит формула долголетия, он вряд ли сможет ответить.
Ainsi, au lieu d'essayer de trouver le type idéal ou la moyenne idéale, il cherchait toujours l'exception.
иными словами, вместо того, чтобы искать идеал или среднее, он всегда занимался ислючениями.
L'Europe, désorientée et préoccupée d'elle-même, n'est pas dans une posture idéale pour jouer de son influence.
Запутанная и погрязшая в своих собственных проблемах Европа находится не в лучшем положении, чтобы оказывать какое-то влияние.
A la suite des élections irakiennes, les Etats-Unis ont eu une occasion idéale de monter l'Iran contre la Syrie.
Ирак после выборов стал очевидной отправной точкой для США для вбивания клина между Ираном и Сирией.
Il est peu probable que quelques voix ici ou là et des tweets soient la voie idéale pour sortir du nucléaire.
Громкие заявления и беззаботные разговоры - это маловероятный путь спасения от ядерного уничтожения.
Ce n'est sans doute pas une solution idéale, mais tout vaut mieux que prolonger une guerre qui ne peut être gagnée.
Это, возможно, не идеал, но это лучше, чем продолжение войны, которая не может быть выиграна.
"Le Stratège" sort bientôt, et on y parle de statistiques, et de comment les utiliser pour mettre sur pied l'équipe idéale.
Скоро выходит "Человек, который изменил все" - фильм о статистике и о том, как её использовать, чтобы создать успешную бейсбольную команду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung