Beispiele für die Verwendung von "imprimés" im Französischen

<>
Mais aujourd'hui, en 2011, si vous allez acheter une imprimante laser couleur de n'importe quel grand fabricant d'imprimantes et imprimez une page, cette page aura des petits points jaunes imprimés sur chaque page avec un motif qui rend la page unique, liée à vous et à votre imprimante. Но сейчас, в 2011 году если вы купите цветной лазерный принтер любого крупного производителя принтеров и распечатаете страничку, то увидите на ней еле заметные желтые точки, пропечатанные на каждой странице в комбинации, которая присуща только вашему принтеру.
Vous voyez là un des premiers livres imprimés avec des caractères mobiles dans l'histoire de l'humanité, il y a 550 ans. Итак, вы видите здесь одну из первых напечатанных книг в истории, в которой использовалась подвижная литера 550 лет назад.
Retournez la feuille de papier sur laquelle vous avez dessiné, et vous trouverez ces 30 cercles imprimés sur l'autre côté de la feuille. Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем.
Vous imprimez les supports et vous remplacez les anciens supports par les nouveaux. И тогда вы печатаете эти новые кронштейны и заменяете старые на новые.
Où puis-je imprimer des photos Где здесь можно распечатать фотографии
Les notices imprimées en lettres minuscules sont inutiles. Вкладыши с информацией, напечатанной мелким шрифтом, совершенно бесполезны.
J'ai créé des casse-têtes pour des livres, des choses imprimées. Я составлял загадки для книг, для печатных изданий.
Donc, on imprime juste de l'ADN sur du verre- ces petits trucs plats - et ils vont servir de marqueurs pour agents pathogènes. И мы всего лишь отпечатываем ДНК на стекле - на маленьких стеклышках - и эти отпечатки становятся маркерами для патогенов.
Alors voilà le quotidien, qui doit être imprimé à 400 kilomètres de la capitale. То есть вот ежедневная газета, которую приходится печатать 400 километров от столицы.
Télécharger, imprimer et relier un livre ordinaire coûte à peu près trois dollars. Это стоит всего 3 доллара, чтобы скачать, распечатать и сшить в виде обычной старой книги.
Vous voyez ici un rein tel qu'il a été imprimé plus tôt aujourd'hui. Вы можете видеть эту почку, которую мы напечатали сегодня.
Une seule société de génomique génère plus de données sous forme chimique que ce qui se trouve dans collections imprimées de la Bibliothèque du Congrès Américain. единственная компания, занимающаяся генами, производит больше информации в месяц, чем содержится с печатных материалах Библиотеки Конгресса.
Bon, pendant longtemps, depuis que j'étais en troisième cycle à l'université, je me suis amusé à fabriquer des puces ADN - c'est à dire, à imprimer de l'ADN sur du verre. Долгие годы, с того момента, как я начал изучать эту проблему в университете, я бился над созданием ДНК-чипов - как например,отпечатывание ДНК на стекле.
Le magasin possédait une de ces machines qui peut imprimer sur des plaques de sucre. Пекарня владела одной из тех машин, которые печатают на глазури.
J'ai imprimé 3000 cartes postales adressées à moi-même, comme celle-ci. когда я распечатал 3 000 открыток, адресованных на моё имя, примерно таких.
Alors j'ai imprimé une autre version de ce texte dans laquelle j'ai éliminé l'option du milieu. И вот я напечатал другой вариант того же объявления, откуда я исключил средний выбор.
Voici un autre exemple qui nous tient à coeur à TED, où la vidéo est parfois plus puissante que le papier imprimé - le partage d'une idée. Вот вам еще один пример того, что нам дорого в проекте TED, где видео иногда намного сильнее чем печатное слово - это распространение идей.
Les banques centrales doivent simplement continuer à imprimer du liquide pour racheter systématiquement la dette gouvernementale. Все, что нужно сделать центральным банкам - это продолжать печатать деньги, чтобы скупить правительственный долг.
Nous devons couper et coudre à partir des magazines ou chercher sur internet, imprimer et travailler le graphisme. Мы должны вырезать одежду из журналов или находить ее в интернете, распечатывать и обрабатывать с помощью графических программ.
Et il a entrepris de faire imprimer 55 000 bulles - des autocollants représentant des bulles vides, des grandes et des petites. Он напечатал 55000 наклеек, иллюстрирующих прямую речь, - пустых наклееек разного размера, большие и маленькие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.