Beispiele für die Verwendung von "industriels" im Französischen mit Übersetzung "промышленный"

<>
Qu'en est-il des tarifs douaniers industriels ? А как же промышленные тарифы?
Nous sommes assez efficaces dans les secteurs industriels. Промышленные сектора достаточно эффективны.
Les designers industriels veulent faire des choses nouvelles. Промышленные дизайнеры хотят делать вещи новаторские.
Celles à partir desquelles créer des objets industriels design : Геометрические распечатки позволяют создавать предметы промышленного дизайна:
Mais les pays industriels aussi interviennent de façon significative dans les marchés. Но промышленно развитые страны тоже сильно вмешиваются в рынки.
Les centres industriels au taux de chômage croissant vont recevoir plus de troupes. Промышленные центры с растущей безработицей примут больше войск.
Les chalutiers industriels raclent les fonds marins comme des bulldozers, emportant tout sur leur passage. Промышленные траулеры и драги выскабливают морское дно как бульдозеры, забирая все на своём пути.
Le deuxième danger provient des valeurs élevées de l'actif dans les principaux pays industriels avancés. Вторая опасность заключается в высоких ценах активов в развитых промышленных странах.
Mais heureusement, j'ai trouvé un brevet en ligne pour des fours industriels qui utilisent des micro-ondes. Но к счастью, я нашел в сети патент для промышленных печей, с использованием микроволн.
Un système analogue existe dans la sphère politique, où les secteurs industriels et économiques sont organisés, bien que divisés. Нечто подобное существует и в политической сфере, в которой промышленные и экономические секторы организованы, но разделены.
les fondements industriels de la croissance rapide dans les marchés émergeants sont intimement liés à l'usage intensif du charbon. быстро растущая промышленная база на развивающихся рынках жестко связана с интенсивным использованием угля.
Tout le contrôle de la qualité, qui a un impact majeur sur les processus industriels est sous-tendu par les statistiques. Весь контроль качества, который очень сильно влияет на промышленные процессы, основан на статистике.
Les pays industriels riches ont investi très tôt et massivement dans l'infrastructure, les institutions et la gestion de l'eau. Богатые промышленные страны заблаговременно вложили большой объём средств в инфраструктуру водоснабжения, учреждения и средства водопользования.
Elle doit sa croissance à son extraordinaire et rapide passage vers un portefeuille de segments industriels de plus en plus sophistiqué. Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров.
L'exode rural a fait que ces nouveaux matériaux industriels ont commencé à remplacer les fibres naturelles difficiles à se procurer. Переселение из сел в города означало, что новооткрытые промышленные материалы начали замещать дикорастущие травы, которые стало трудно находить.
Des différences géographiques et des politiques sociales du gouvernement qui ont favorisé les secteurs urbains et industriels sont également responsables de cet état de fait. Географические различия, а также социальная политика государства, более благосклонная к городским жителям и промышленному сектору, также может быть виновата в таком неравенстве.
Les taux d'intérêt des économies périphériques en voie de développement ont en outre augmenté bien plus que les taux des principaux pays industriels avancés. Более того, в периферийных развивающихся экономиках наблюдался гораздо больший рост ставок процента, чем в развитых промышленных странах.
Dans cet état déconnecté, oui, nous pouvons construire des élevages industriels sans fenêtres, détruire la vie marine, et utiliser le viol comme arme de guerre. А в этом состоянии разобщенности, да, мы можем строить промышленные фермы без окон, разрушать морскую флору и фауну, использовать насилие в качестве орудия войны.
Les conclusions de la CITES ont mis en relief un accroissement des tensions entre intérêts industriels et intérêts environnementaux, comme s'ils étaient diamétralement opposés. Результаты КМТИВ принесли сильное облегчение, обострив напряжённость между промышленными и экологическими интересами, будто бы данные два интереса являются диаметрально противоположными.
Même avant ces augmentations, les subventions accordées au monde agricole par les pays industriels avancés étaient énormes - dépassant le total des revenus de l'Afrique Noire. Еще до этих повышений, субсидии в сельское хозяйство ведущими промышленными странами были колоссальны, превышая общий доход стран Африки к югу от Сахары.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.