Usage examples of "installant" in French with translation to Russian

<>
En plantant des arbres et en installant des fontaines, nous ne ferions pas qu'embellir les villes, nous ferions aussi baisser les températures - de plus de 8 degrés selon des modèles climatiques. Согласно климатическим моделям, если посадить больше деревьев и установить больше фонтанов, мы не только украсим свой город, но и сможем понизить окружающую температуру на 8°C и больше.
Installez la bonne version logicielle Установите правильную версию программного обеспечения
En Israel, nous avons demandé à installer une ferme solaire dans le sud d'Israel. В Израиле мы предложили разместить солнечную электростанцию на Юге.
En bref, plus un pays installe d'infrastructures et d'équipements, plus ses habitants disposent d'outils de travail. Короче говоря, чем больше в стране устанавливается оборудования и строится инфраструктуры, тем больше работы есть у народа этой страны.
Ils ont été reçus dans des camps de réfugiés installés par les ONG en Albanie et en Macédoine. Они находили приют в лагерях беженцев, устроенных неправительственными организациями Албании и Македонии.
Ils se sont emparés des urnes, ont installé des barrages routiers. Они хватали урны для голосования, ставили препятствия.
Lorsque vous avez un poème sur un panneau d'affichage ou à la radio ou sur une boîte de céréales ou autre, ça vous arrive si soudainement que vous n'avez pas le temps de déployer vos boucliers déflecteur anti-poésie qui ont été installés au lycée. Если поместить стих на афише, или радио, или коробке с хлопьями, где угодно, он захватывает вас врасплох, так, что у вас нет времени поднимать противопоэзийные заслонки, воздвигнутые в средней школе.
Tout d'abord, c'est installé n'importe comment. Прежде всего, всё установлено наоборот.
Là-bas, nous avons rencontré un groupe d'Ouzbeks afghans qui nous ont aidé à nous installer à Mazar-e Charif. Там мы встретились с группой афганских узбеков, которые помогли нам устроиться в Мазари-Шарифе.
On l'a installé le mois dernier. Этот был установлен в прошлом месяце.
Les nouveaux frais de bagages à main concernent les sacs rangés dans le compartiment supérieur, donc les petits sacs installés sous le siège seront toujours gratuits. Новая плата за ручную кладь распространяется на сумки в верхних багажных отсеках, поэтому небольшие сумки, размещаемые под сиденьем, останутся бесплатными.
Prés du bureau de Tingiri, Rwandatel, la plus grande entreprise de télécommunication du pays, installe un nouveau système de téléphone portable produit par Huawei, la grande société de matériel informatique de Shenzen. Около офиса Тинджири крупнейшая телекоммуникационная компания Руанды "Rwandatel" устанавливает новое оборудование беспроводной телефонной связи, сделанное "Huawei" из Шензен.
Tout d'abord j'ai installé un atelier dans mon jardin, et j'ai fait de la poterie que je vendais sur les marchés à Budapest. Сначала я устроила мастерскую в собственном саду и делала глиняную посуду, которую продавала на рынке в Будапеште.
En tant que client potentiel, je ne me contente pas d'acheter, on va avec le vendeur en forêt et on installe une cible. Я, потенциальный клиент, не просто покупаю - мы едем с продавцом в лес, там ставим мишень.
Voilà ce tableau installé dans une galerie à New York. Эта картина установлена в Нью-Йоркской галлерее;
Hier j'ai installé un nouveau programme dans mon ordinateur. Вчера я установил на свой компьютер новую программу.
"Il n'y aura pas de lieux plus difficiles que les zones urbaines pour installer un commerce agréé de vente de cannabis, notamment dans la zone métropolitaine de Seattle", a déclaré Ben Livingston, un porte-parole du Centre de légalisation du cannabis, un groupe de recherche récemment formé. "Особенно сложно будет размещать лицензированные предприятия по торговле марихуаной в черте городов, в частности в Сиэтле и его пригородах", - поясняет Бен Ливингстон, представитель недавно созданной исследовательской группы "Центр легализации марихуаны".
Il avait installé les machineries lourdes pour son nouveau processus dans un magasin abandonné près de Kings Mountain, et pendant deux mois ces 16 hommes allaient vivre et travailler ensemble, pour maîtriser le nouveau processus. Он установил все тяжелое оборудование для этого производства на заброшенном складе в окрестностях Кингс-Маунтан и на протяжении двух месяцев 16 человек жили и работали вместе, осваивая новый процесс.
Avec déjà 20 millions de Mexicains installés aux États-Unis, et les électeurs hispanisants représentant une force politique suffisamment puissante pour que le président Bush fasse la démonstration de son espagnol, cet engagement paraît sincère. Учитывая тот факт, что в США уже проживает 20 миллионов мексиканцев, и то, что испаноговорящие избиратели являются такой значительной политической силой, что президент Буш устраивает шоу, на которых он говорит по-испански, эти обязательства кажутся вполне искренними.
Contrairement à ce qui était le cas à l'époque des superpuissances et des nations captives, on ne peut plus définir l'influence des USA par la capacité de leurs ambassades à installer au pouvoir ou à destituer les dirigeants de tel ou tel pays. В отличие от ушедшей эпохи сверхдержав и порабощенных народов, влияние США уже нельзя определять их способностью ставить и свергать лидеров с помощью своих посольств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!