Usage examples of "intérieures" in French with translation to Russian

<>
Ces tendances défavorables ont été exacerbées par les politiques intérieures. Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой.
Ses ressources intérieures lui permirent de tenir bon malgré les épreuves. Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности.
Les pressions intérieures pourraient abattre le régime, mais pas les pressions internationales. В отличие от внешнего давления, внутренне давление может привести к падению режима.
Les navires occidentaux naviguaient sur les voies navigables intérieures de la Chine. Западные корабли курсировали во внутренних водах Китая.
En 23 ans au pouvoir, il a su éviter des politiques intérieures et extérieures risquées. На протяжении 23 лет руководства он избегал рискованной внутренней и внешней политики.
Quant aux économies émergentes et en développement, elles devraient soutenir les sources intérieures de croissance. А формирующиеся и развивающиеся экономики должны поддерживать внутренние источники роста.
Les investissements étrangers propres aux régions ou même externes ont altéré la structure des économies intérieures. Иностранные инвестиции, как из Азии, так и из других регионов изменили внутреннюю экономическую структуру.
Mais d'un autre côté, Guizhou, une des plus pauvres provinces intérieures de Chine, est là. Но, с другой стороны, Гуйчжоу, одна из беднейших внутренних провинций Китая, вот там.
Dans bon nombre de pays, il existe là une marge considérable pour la mobilisation des ressources intérieures. Во многих странах существуют значительные возможности для мобилизации внутренних ресурсов.
Lorsqu'un gouvernement fiscalement responsable lance une guerre, il réduit habituellement les dépenses intérieures et augmente les impôts. Когда финансово ответственное правительство начинает войну, обычно оно урезает прочие внутренние расходы и повышает налоги.
Nous disposons en outre de nombreux nouveaux instruments dans le domaine de la justice et des affaires intérieures. Более того, у нас появилось большое количество новых механизмов в области правосудия и внутренних дел.
Une stabilisation de la situation exigerait un certain nombre de politiques intérieures fiables, à l'échelle nationale et européenne. Для стабилизации ситуации необходима убедительная внутренняя и общеевропейская политика.
Jusqu'à présent, le président a suivi une ligne dure envers l'Irak, le Liban et les affaires intérieures. До сих пор президент придерживался жесткого курса в отношении Ирака, Ливана и во внутренних делах.
quel type de structure dirigeante permettrait au pays d'adopter les réformes susceptibles de réduire les pressions intérieures et étrangères ? какая архитектура верхнего уровня позволит стране провести реформы, необходимые для противостояния глобальному и внутреннему давлению?
l'Europe semble parfois plus préoccupée par ses propres accords institutionnels et par ses affaires intérieures que par ses responsabilités mondiales. Европа иногда кажется более озабоченной собственными организационными механизмами и внутренними делами, чем своей глобальной ответственностью.
Les pays riches, malgré leurs propres corruption et incompétence, se sont longtemps mêlés des affaires intérieures des pays qu'ils sermonnent. Богатые страны на протяжении долгого времени вмешивались, часто со своей собственной коррупцией и некомпетентностью, во внутренние дела тех стран, которым они теперь дают наставления.
Un régime fiscal plus équitable aurait des effets bénéfiques sur la gouvernance, un autre instrument important de mobilisation des ressources intérieures. Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
Les Néerlandais proposaient de porter toutes les prises de décision européennes - économie, politiques étrangères, justice et affaires intérieures - dans un seul cadre. Голланцы предложили свести все европейское принятие решений - в вопросах экономики, внешней политики, правосудия и внутренних дел - в единую структуру.
Le nationalisme continue de produire de puissants "anticorps" politiques contre l'ingérence américaine et européenne dans les affaires intérieures des autres pays. Национализм продолжает создавать мощные политические "антитела" американскому и европейскому вмешательству во внутренние отношения других стран.
Toutefois, l'intervention dans les affaires intérieures d'autres États doit être légitime, ce qui nécessite de répondre à quelques règles bien établies. Но вмешательство во внутренние дела другого государства должно быть обоснованным, что требует четко установленных правил.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!