Ejemplos de uso de "liées" en francés con traducción al ruso

<>
J'ai les mains liées. У меня связаны руки.
Les incertitudes liées au pacte de stabilité européen. неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Les deux sont intimement liées : Эти два аспекта тесно взаимосвязаны:
peines capitales pour des infractions liées à la drogue; смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками;
A l'époque, les économistes et les responsables politiques s'accordaient à dire que ces estimations étaient exagérées, puisqu'on pensait que les pertes liées aux subprimes ne totaliseraient qu'environ 200 milliards de dollars. В то же время экономисты и высшие должностные лица сошлись на мнении, что эти оценки преувеличены, потому что считалось, что потери от ипотеки составят в итоге около 200 миллиардов долларов.
Les deux questions sont liées. Эти две проблемы связаны между собой.
Mais à la vérité, Israël a les mains liées. Однако правда заключается в том, что у Израиля теперь связаны руки.
Nous poursuivons trois idées inextricablement liées. Мы рассматриваем три взаимосвязанные идеи.
L'éducation et la santé, par exemple, sont étroitement liées : образование и здоровье, например, очень тесно связаны:
Ces variables sont également liées à la longévité de la vie. Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Les incertitudes liées au déficit massif de la balance commerciale qui atteint des records. неопределенности, связанные с огромным торговым дефицитом Америки, который приблизился к максимальной зафиксированной отметке.
La politique et l'économie sont en fait inextricablement liées ici : Политика и экономика в этом случае сложно взаимосвязаны:
Si on examine les choses plus en profondeur, ces différentes attitudes sont étroitement liées. При более глубоком рассмотрении эти события тесно связаны друг с другом.
Pourtant, la crise financière et les autres crises en politique étrangère sont étroitement liées. Но сегодняшние финансовые кризисы и кризисы в международных отношениях на самом деле тесно связаны.
Et quand on regarde les sources mondiales de CO2, 52% sont liées aux bâtiments. Если посмотреть на мировые источники углекислого газа, то 52 процента связано со зданиями.
Mais la pyramide de la vie dans l'océan et nos propres vies sur terre sont intimement liées. пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны.
Mais la plupart des questions liées au changement climatique ne sont pas aussi évidentes. Но большинство проблем, связанных с изменением климата, далеко не так ясны.
D'autre part, les cultures liées à un territoire donné ne sont jamais vraiment "pures". Кроме того, культуры, связанные с определенной территорией, никогда не бывают "действительно чистыми".
Le premier pas pourrait être d'améliorer l'efficacité des dépenses liées à la violence. Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат.
Leur manière de concevoir l'espace et le temps et le mouvement d'une part, et la société, d'autre part, étaient étroitement liées. Их подходы к пространству, времени и движению с одной стороны, и к обществу - с другой, были весьма взаимосвязаны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.