Beispiele für die Verwendung von "livrant" im Französischen

<>
Plusieurs membres de l'OCS soutiennent déjà les pays de l'OTAN en livrant des denrées en Afghanistan, tandis que la Russie autorise aux Etats-Unis le transit par ferry de fournitures militaires par sa frontière avec l'Asie centrale et plus loin vers l'Afghanistan. Некоторые члены ШОС уже помогают странам НАТО доставлять грузы в Афганистан, в то время как Россия позволяет США переправлять военное оборудование через свою границу в Центральную Азию и далее в Афганистан.
Il m'a donné ce livre. Он дал мне эту книгу.
Le paquet a été livré hier. Пакет был доставлен вчера.
les marchandises, livrées par erreur, vous seront retournées dans quelques jours товары, поставленные по ошибке, будут вам возвращены через несколько дней
Après, on la vend et on l'achète et puis on me la livre. Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне.
Les autorités kenyanes, tenant absolument à contenter les Etats-Unis, ont été tentées de livrer des citoyens kenyans au plus léger signe d'encouragement. Власти Кении, страстно желая угодить США, испытывали соблазн выдавать граждан Кении по их первому же требованию.
Maintenant il est présent à Londres, et livre le monde entier par FedEx. Теперь он в Лондоне, а также развозится FedEx-ом по всему миру.
Je lui ai donné quelques livres. Я дал ему несколько книг.
On vous livrera des pleins camions de fleurs. Цветы будут доставлять к вам грузовиками.
Depuis le 24 avril 1990, il nous livre des images des mondes éloignés. С 24 апреля 1990 года он поставляет картины далеких миров.
On était parvenu à un premier accord en octobre 2009, selon lequel l'uranium faiblement enrichi (UFE) d'Iran serait livré en Russie pour y être enrichi et transformé en barres combustibles pour alimenter le réacteur du Centre de recherche nucléaire de Téhéran (RRT). В октябре 2009 года было достигнуто изначальное понимание, согласно которому иранский низкообогащенный уран будет доставляться в Россию для дальнейшего обогащения и превращения в топливные стержни для тегеранского исследовательского реактора (TRR).
A la fin des années 90, Mouammar Khadafi a cessé de financer le terrorisme, livré les poseurs de bombes de Lockerbie à la justice et dédommagé les victimes britanniques et françaises du terrorisme soutenu par la Libye. Оно сработало против Ливии, заставив Муамара Каддафи в конце 90-х годов прекратить финансировать терроризм, выдать суду организаторов взрыва в Локерби, выплатить компенсацию англичанам и французам - жертвам терактов, оплаченных Ливией.
Mon oncle m'a donné un livre. Дядя дал мне книгу.
Ma marque c'est FedEx parce que je livre des marchandises. Мой бренд FedEx, потому что я доставляю товары.
Il me les livre seulement à moi parce qu'il sait que je ne le donnerai pas. Он тоже их поставляет только мне, потому что знает, что я его не сдам.
Donne-moi un exemplaire de ce livre. Дай мне один экземпляр этой книги.
"Le matin suivant, des provisions de vitamine B12 sont livrées au camp, et les prisonniers commencent à se rétablir. На следующее утро, источники витамина B12 доставлены в лагерь, и пленники начинают поправляться.
Nous livrons une guerre dans laquelle la survie de notre style de vie est en en jeu. Мы ведём войну, в которой на карту поставлен наш образ жизни.
Laissez-moi vous raconter d'où viennent les livres. Давайте я расскажу о происхождении книг.
Vous pouvez naviguer et cliquer aujourd'hui sur Flor.com et avoir ce produit Cool Carpet livré chez vous en cinq jours. В можете выйти на наш сайт Flor.com и мы доставим Cool Carpet® вам домой за пять дней.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.