Beispiele für die Verwendung von "manipuler" im Französischen
Nous ne savons pas vraiment comment bien la manipuler cependant.
Мы не умеем этим управлять, хоть и знаем что это было бы здорово.
Ne devrions-nous pas penser à manipuler, plutôt qu'à éliminer ?
Может нам стоит задуматься не об уничтожении, а об управлении?
Ensuite, je peux les manipuler avec mes deux doigts en même temps.
И теперь я могу управлять ими одновременно несколькими пальцами.
Ce sont les surfaces que le singe utilise pour manipuler l'outil.
Это поверхности которые обезьяна использует для манимулирования инструментом.
En fait, nous avons des si extraordinaires formes de vie qu'on peut manipuler.
На самом деле, у нас есть такие поразительные формы жизни, которые можно изучить.
Est-ce que ça va de manipuler et créer toutes les créatures que nous voulons?
Правильно ли менять и создавать любые существа, которые мы хотим?
Le secrétaire au Trésor américain Timothy Geithner a déjà accusé la Chine de manipuler sa devise.
Американский министр финансов Тимоти Гейтнер уже обвинил Китай в манипуляциях с валютой.
Ces caractéristiques culturelles sont difficiles à quantifier, ce qui explique le malaise des économistes à les manipuler.
Эти характерные черты сложно выразить в цифрах, поэтому экономисты испытывают дискомфорт, имея с ними дело.
Vous ne pouvez pas le manipuler très facilement, mais je vais vous le montrer dans un moment.
Это не так уж легко обрабатывать, хотя я кое-что по этому поводу вскоре скажу.
Plus tard, il a pris la liberté de manipuler les statistiques officielles dans le but de camoufler l'inflation.
Позже, он воспользовался свободой при манипуляции официальной статистики, чтобы скрыть инфляцию.
Vous pouvez essayer de manipuler votre destin, comme cette personne le fait, mais il vous en coûte quelque chose.
можно попытаться управлять своей судьбой, как делает этот человек, но это будет стоить вам определённых усилий.
Alors, pour faire l'expérience, je savais que je devrais aller dans le cerveau pour manipuler l'ocytocine directement.
В следующем эксперименте мне надо было добраться до мозга и работать с окситоцином напрямую.
Ces cellules sont si polyvalentes, ces cellules cancéreuses sont si versatiles - nous n'avons qu'à les manipuler correctement.
Эти раковые клетки настолько многофункциональны, что нам лишь нужно научиться управлять ими правильным способом.
Le gouvernement Krichner a vu sa crédibilité sérieusement menacée quand il a été soupçonné de manipuler le taux d'inflation.
Правительство Кирхнера столкнулось с серьезной проблемой доверия, когда попало под подозрение в манипуляциях с курсом инфляции.
Aussi, quand il est devenu possible de manipuler l'ADN in vitro, la métaphore du "programme génétique" se fit encore plus précise :
А когда стало возможным подвергать ДНК воздействию в пробирке, метафора "генетической программы" оказалась еще более точной:
Les Européens auraient-ils du accuser les Etats-Unis de "manipuler" le taux de change pour encourager les exportations à leurs dépens ?
Стоит ли европейцам обвинять США в "жульничестве" с обменным курсом для расширения экспорта за его счёт?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung