Usage examples of "marchandage" in French with translation to Russian

<>
Le marchandage politique est terminé pour le moment, et le résultat semble scellé. Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным.
Au début de l'Uruguay Round, un Grand Marchandage a eu lieu dans le but d'étendre le programme pour y inclure les droits de propriété intellectuelle et les services, deux points qui inquiètent particulièrement les pays développés. Когда начался Уругвайский тур, состоялась Большая сделка, включившая в повестку дня переговоров по торговли услуги и права интеллектуальной собственности - два вопроса особой важности для развитых стран.
Du marchandage haut de gamme pour le luxe et l'immobilier. Начали торговаться при покупке предметов роскоши и недвижимости.
Après six mois de marchandage, il a conclu un accord historique : Итак, после шести месяцев переговоров было достигнуто историческое соглашение.
Aujourd'hui, après une période longue et difficile de réflexion et de marchandage, tout le parcours accompli se retrouve à nouveau menacé. Сегодня после продолжительного и трудного периода размышлений и переговоров, сделанные усилия могут снова попасть под угрозу.
Beaucoup, beaucoup d'institutions sont encore au stade du déni, mais nous avons vu récemment, à la fois, beaucoup de colère et de marchandage. Многие, многие организации все еще в фазе отрицания, однако в последнее время наблюдается все больше гнева и стремления договориться.
Dans ce contexte, le marchandage que l'Europe impose à la Turquie quant à son appartenance à l'Union européenne prend un sens spécial pour le monde. В этом контексте нерешительность Европы по поводу возможного вступления Турции в Европейский Союз имеет особое значение для всего мира.
S'accrocher à des territoires pour en faire les enjeux d'un marchandage a beaucoup moins de sens s'il n'y a personne avec qui marchander. Удержание территории в качестве козыря на переговорах имеет всё меньше смысла, когда нет тех, с кем такие договора можно заключить.
Bien au contraire, c'est son ouverture qui irait dans le sens d'une solution - non parce que ce serait une ouverture sous condition ou le prétexte à un marchandage - mais parce que ce serait un signe d'impartialité à l'égard de tous les pays voisins. Напротив, открытая граница облегчила бы разрешение конфликта, не потому что это будет сделано в обмен на что-то другое, или будет сделано на определенных условиях, а потому что открытая граница демонстрирует беспристрастность по отношению ко всем соседям.
Il a fallu du temps pour que les Britanniques comprennent qu'étant donné que le Président Jacques Chirac était un président bancal et aux abois restant à l'Élysée jusqu'en 2007, mais sans détenir aucun pouvoir, il n'avait pas les moyens d'avaliser un tel marchandage. Прошло некоторое время прежде чем британцы осознали, что, поскольку Жак Ширак является осажденным со всех сторон уходящим президентом, который останется на своем посту, но не у власти до 2007 года, он не может дать согласие на подобную сделку.
Si comme lors des dernières élections, il faut des mois pour former un nouveau gouvernement, cela confirmera que les élites politiques irakiennes continuent à subordonner les besoins cruciaux du pays (en termes de sécurité, d'électricité, d'eau et de services de base) à leur propre avenir politique et qu'ils passent leur temps en marchandage autour des sièges à occuper. Если, как это произошло после последних выборов, пройдут месяцы без сформированного правительства, то это станет подтверждением того, что политические элиты Ирака продолжат подчинять крайние нужды страны - в безопасности, электричестве, воде и основных услугах - своим политическим сделкам, по мере того как они торгуются за посты.
En outre, le grand marchandage entre le centre de la zone euro, la BCE et la périphérie - austérité et réformes difficiles en échange d'un large soutien financier - est maintenant en panne, car la fatigue envers l'austérité dans la périphérie zone euro se heurte à la fatigue envers les plans de sauvetage dans les pays du centre comme l'Allemagne et les Pays-Bas. Кроме того, большая сделка между ядром еврозоны, ЕЦБ и периферией - болезненная политика жесткой экономии и реформы в обмен на крупномасштабную финансовую поддержку - теперь разваливается, по мере того как усталость от политики жесткой экономии на периферии еврозоны сталкивается с усталостью центральных стран, таких как Германия и Нидерланды, оказывать финансовую поддержку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!