Verwendungsbeispiele von "maternel" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Chaque être, même ceux qui ont l'air le plus méchant, peut être maternel. Каждое существо, даже то, которое выглядит самым злонамеренным, может обладать материнскими свойствами.
Et on relie cela à son sentiment que tout le monde possède ce potentiel maternel. И тогда вы почувствуете связь этого состояния с вашими чувствами о том, что каждый обладает этими материнскими потенциальными возможностями.
Elle avait cet instinct maternel, tout comme une jeune fille sur le chemin de sa vie de femme. У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору.
Ma grand-mère maternelle vit à Osaka. Моя бабушка по материнской линии живёт в Осаке.
La santé maternelle s'améliore, mais trop lentement. Материнская смертность снижается, но недостаточно быстро.
L'ADN mitochondrial, qui trace une ligne de descendance purement maternelle. Первая - это митохондриальная ДНК наследуемая по материнской линии.
Mon grand-père maternelle est décédé il y'a 10 ans. Моя бабушка по материнской линии умерла десять лет назад.
Les taux de mortalité maternels restent lamentables dans de nombreux pays. Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах.
Rien n'est plus important que d'investir dans la santé maternelle. Нет ничего важнее инвестиций в материнское здоровье.
Le deuxième point à l'ordre du jour est la mortalité maternelle. Второй пункт повестки дня - материнская смертность.
La santé maternelle est aussi un baromètre du bon fonctionnement du système de santé. Уровень материнской смерти также является барометром того, как хорошо функционирует система здравоохранения.
Ainsi, on réfléchit jusqu'à ce qu'on puisse voir cette expression maternelle en tous les êtres. И так мы размышляем до той поры, пока, словно, не увидим то самое материнское выражение во всех человеческих существах.
Les Enquêtes démographiques et de santé sont par exemple conduites régulièrement pour déterminer les taux de mortalité infantile et maternelle. Например, регулярно проводятся демографические и медицинские обследования, чтобы определить такие вещи, как детская и материнская смертность.
Sans un État en mesure d'administrer des soins de santé maternelle et infantile de base, ces enfants continueront à mourir. Без государства, способного предоставлять рутинную материнскую и детскую медицинскую помощь, эти дети будут продолжать умирать.
Et pourtant, de tous les Objectifs du Millénaire pour le Développement, la santé maternelle est celui qui est le moins avancé. Тем не менее, из всех целей тысячелетия по развитию материнское здоровье достигается самыми медленными темпами.
Il traite ces contributions maternelles comme de l'information, comme ce qu'il me plait d'appeler des cartes postales biologiques venues du monde extérieur. Плод трактует эти материнские вклады как информацию, которую я люблю называть "биологическими открытками" из внешнего мира.
En 25 ans, il aura causé 10 millions de morts par an - plus que le paludisme, la mortalité maternelle, les infections enfantines et la diarrhée réunis. В течение 25 лет он станет причиной 10 миллионов смертей в год во всем мире - больше, чем малярия, материнская смерть, детские инфекции и диарея вместе взятые.
la lutte contre le paludisme et le sida, la diminution de la mortalité infantile et maternelle, le combat contre le terrorisme international, le contrôle du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. борьба с малярией и СПИДом, сокращение материнской и детской смертности, борьба с глобальным терроризмом и обеспечение ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия.
Le gouvernement a organisé une alliance mondiale pour lutter contre la mort maternelle en couches, et a investi à la fois dans la sécurisation des accouchements et dans la survie des nouveaux-nés. Правительство создало всемирный альянс по предотвращению материнских смертей во время родов, инвестируя как в повышение безопасности родов, так и в выживание новорождённых.
Certaines conditions, comme les maladies tropicales négligées, sont propres aux pays en développement, tandis que d'autres, comme le SIDA, la tuberculose, le paludisme, et la mortalité maternelle, affectent les pays pauvres de manière disproportionnée. Некоторые условия, такие как запущенные тропические болезни, присущи развивающимся странам, в то время как другие, например СПИД, туберкулез, малярия и материнская смертность, влияют на бедные страны в несоразмерных масштабах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!