Verwendungsbeispiele von "met au monde" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Mais en gros lorsque vous avez neuf mois et qu'on vous met au monde, vous avez presque 96000 km de vaisseaux dans votre corps. Но к тому времени, когда вам девять месяцев, и вас родили, у вас почти 100 000 километров сосудов внутри вашего тела.
Ils sont extrêmement douloureux à mettre au monde. он подвергает страданиям рожающих женщин.
Vous savez qu'ils sont dangereux à mettre au monde. Он опасен для рожающих женщин,
Nous étions en train de mettre au monde notre premier fils. Мы были в процессе рождения нашего первенца.
je n'ai jamais eu d'enfants parce que les têtes ne peuvent pas mettre au monde. У меня нет детей, потому что головы не рожают их.
Elle est parvenue à sauver ses sept enfants et quelques mois plus tard, elle a mis au monde deux jumeaux prématurés. Но она умудрилась спасти всех своих семерых детей и несколько месяцев спустя родила недоношенных близнецов.
Il semble que les bébés se souviennent de ces goûts, et les préfèrent, une fois qu'ils ont été mis au monde. Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы.
Eh bien, glissons-nous un instant dans la plus grande sphère culturelle jamais mise au monde par l'imagination - celle de la Polynésie. Давайте окунёмся на мгновение в величайшую культурную сферу когда-либо рожденную воображением - Полинезию.
Et quand il me donne sa dernière dissertation, dans laquelle il prétend que l'impératif catégorique est peut-être trop intransigeant pour traiter du conflit qui affecte notre quotidien et me met au défi de lui dire si nous sommes par conséquent condamnés à l'échec moral, Je lui dis: Когда он сдаёт мне свою экзаменационную работу, в которой рассуждает о том, что категорический императив, возможно, слишком бескомпромиссный, чтобы разрешать повседневные конфликты, и просит меня сказать ему, не поэтому ли мы приговорены к нравственному несовершенству, я отвечаю:
Et c'est véritablement la chose la plus étonnante au monde. И это, воистину, самая потрясающая вещь в мире.
Le temps se met au beau. Погода меняется к лучшему.
Le plus grand organisme au monde est dans l'Est de l'Oregon. Самый большой организм в мире находится в Восточном Орегоне.
Moore a ajouté que s'il met au jour des éléments de nature à justifier une enquête civile ou pénale sur le décès de Johnson, il demandera au FBI de la mener. Мур добавил, что если он обнаружит достаточно улик, чтобы потребовать уголовного или гражданского расследования смерти Джонсона, он попросит ФБР провести его.
L'économie américaine est toujours la plus grande économie au monde. Американская экономика по-прежнему самая великая экономика.
Israël s'apprête à lutter contre cette nouvelle doctrine américaine qui le met au même niveau que l'Iran, et d'ailleurs que l'Inde et le Pakistan. Израиль обречен на борьбу с этой появляющейся новой американской доктриной, которая приравнивает его с Ираном или даже с Индией и Пакистаном в этих вопросах.
Je n'ai jamais rencontré une personne au monde ou soucis. Я никогда не встречал в мире человека, или тревог.
C'est là la clé de voûte de la politique d'Israël, qui met au défi pur et simple le droit international et les normes coutumières de tout comportement civilisé. Это основная часть израильской политики, являющаяся грубейшим пренебрежением международного права и обычных норм цивилизованного поведения.
Donc non seulement pouvons nous créer une prothèse pour les mal voyants, mais nous pouvons aussi étudier comment les gens littéralement donnent un sens au monde. Так что, можно не только создать устройства для людей с проблемами зрения, но и исследовать, в буквальном смысле слова, как человек отражает в себе внешний мир.
Le Premier ministre de l'Autorité Palestinienne, Salam Fayyad, comme son homologue à Gaza, gouverne par décret, maintient inactif le parlement et met au silence l'opposition. Премьер-министр ПА Салам Файяд, как и его коллеги из Хамаса в секторе Газа, правит на основе чрезвычайных полномочий, держит парламент в бездействии и заглушает оппозицию.
Mais il faut aussi un front souple - la capacité d'être réellement ouvert au monde comme il est, avoir un coeur ouvert. Но так же необходима и мягкость - способность быть полностью открытыми миру, такому, какой он есть, иметь незащищённое сердце.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!