Beispiele für die Verwendung von "modifications" im Französischen mit Übersetzung "изменение"

<>
J'ai effectué quelques modifications. Я внёс кое-какие изменения.
Ces modifications sont absolument nécessaires. Изменения крайне необходимы.
Les modifications du style de vie sont bien plus visibles. Более очевидны изменения в образе жизни.
Ces modifications étaient susceptibles de porter sur les domaines suivants : Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области:
toutes les modifications de contrat doivent être faites par écrit все изменения в контракте должны быть сделаны в письменной форме
Mais ces données font référence aux modifications officielles (lois et règlements). И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах;
Ces changements ont également déclenché des modifications dans la conscience humaine. Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании.
Les Etats-Unis doivent donc urgemment procéder à quatre grandes modifications. Таким образом, США необходимо срочно приводить в действие четыре серьезных изменения.
Ces modifications entraînaient un moins bon fonctionnement que pour un gène normal. Эти изменения нарушают работу гена, по сравнению с работой нормального гена.
Ces modifications paraîtraient-elles acceptables aux yeux des employés et des employeurs ? Приемлимы ли такие изменения для служащих и работодателей?
Les approches philanthropiques du problème n'ont pas connu de modifications systémiques majeures. Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений.
Et l'on n'est pas obligé de se limiter à des modifications esthétiques ; Вам не обязательно использовать это исключительно для эстетических изменений.
Mais nous sommes aussi témoins de modifications fondamentales de l'équilibre du pouvoir économique mondialampnbsp;: Однако наряду с этим, происходят и коренные изменения в глобальном равновесии распределения экономической мощи:
Toutes ces mesures nécessitent des modifications prônées depuis longtemps sur le plan des comportements humains. Все эти шаги требуют долгосрочных рекомендуемых изменений в человеческом поведении.
Les modifications raisonnables des frontières sont une chose, légitimer un empire juif en est une autre. Приемлемые изменения границ - это одно, легитимация еврейской империи - совсем другое.
Mais presque toutes les modifications de loi et de réglementation bénéficient à certains au dépend des autres. Но почти все изменения в законах и нормативных актах дают преимущества одним за счет других.
Chaque fois que les réponses étaient affirmatives, des modifications devaient être prises en considération au niveau organisationnel. Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений.
Et donc l'Effet Lucifer implique la compréhension des modifications de la personalité humaine avec ces trois facteurs. Так что в эффект Люцифера понимает изменение личности человека этими тремя факторами.
Plusieurs dirigeants élus démocratiquement se sont empressés d'effectuer des modifications constitutionnelles, de façon à rester au pouvoir. Некоторые лидеры, избранные демократическим путем, утверждали изменения в конституции, которые помогали им остаться у власти.
Excepté en cas de commun accord sur des modifications, les frontières israéliennes officielles d'avant 1967 doivent être respectées. За исключением совместно оговоренных изменений, официальные границы Израиля до 1967 года должны признаваться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.