Beispiele für die Verwendung von "mur" im Französischen
Et je peux les prendre du mur lorsque je veux travailler avec.
И я могу их снять, когда хочу работать над ними.
Mais un tel mur de séparation n'existe pas dans les vraies démocraties.
Но такое разделение не существует в настоящих демократических государствах.
Les relations entre l'Europe et la Turquie vont droit dans le mur.
В европейско-турецких отношениях два поезда безрассудно мчатся навстречу друг другу.
Vous ne voulez pas de ces câbles horribles qui pendent le long du mur.
А ведь вы бы не хотели видеть противные свисающие провода.
Ce soutien continu à la guerre contre le terrorisme conduit droit dans le mur.
Но продолжающаяся поддержка войны с терроризмом не делает ее менее обреченной на провал.
Des soldats assis dans un coin du mur en sac de sable, tremblant et criant.
В углу песчаного укрепления сидели солдаты - они дрожали и кричали.
Ce cadre photo a une fil derrière qui permet de le brancher sur une prise au mur.
А у этой рамки для фото сзади торчит шнур, который вы вставляете в розетку.
Tout d'abord, le mini-accord relatif à la fiscalité américaine n'a pas totalement écarté le pays du mur budgétaire.
Во-первых, мини-сделка Америки по налогам не помогла ей полностью избежать "фискального обрыва".
Mais la partie la plus importante de l'accord pour éviter le mur budgétaire a été la restauration des prélèvements sociaux.
Однако самой важной частью процесса, необходимого для предотвращения фискального обрыва, было восстановление эффективного расчета налога на заработную плату.
Sur Facebook, il est impossible de connaître le degré de vérité d'un profil ou sur le mur d'un utilisateur.
На Фейсбуке невозможно узнать, какое количество информации в профиле и на странице пользователя истинно.
Ces deux systèmes opèrent côte à côte, mais le mur qui les sépare est progressivement devenu poreux et les brèches se sont élargies.
Эти две системы работают бок о бок, однако граница, которая разделяет их, постепенно становилась более проницаемой, а открытые бреши в ней становились все больше.
Le dos au mur, beaucoup de Palestiniens n'entrevoient aucune autre alternative que le recours à des tactiques radicales, pour répondre à leurs aspirations nationales.
Тем самым доведенные до крайности, многие палестинцы уже не видят никакой другой альтернативы для осуществления своих национальных стремлений, кроме радикальной тактики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung