Verwendungsbeispiele von "ne serait-ce qu'" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
A moins que - et jusqu'à ce qu'- Israël paye le prix fort pour ses agissement illégaux dans les territoires occupés, il est difficile d'imaginer que le processus de paix prenne forme. До тех пор пока Израиль не заплатит большую цену за свою нелегальную деятельность на оккупированных территориях, трудно себе представить, что успешный мирный процесс начнет обретать очертания.
Ce que je suggèrerais donc serait ce que j'appelle les Autorités de Service Indépendantes. Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений.
Ma vie ne serait plus la même. Моя жизнь больше не будет прежней.
Cela signifie que chacun d'entre nous et nos enfants consommons donc l'équivalent d'un sac de 2,3 kilos - ces sacs que vous avez à la maison - si j'en avais un ici et que je l'ouvre en le déchirant, le tas qui tomberait sur le sol serait ce que nous consommons et donnons à manger à nos enfants chaque année à cause de ce qui entre dans notre alimentation, à cause de la façon dont nous consommons les légumes en Amérique. Это означает что каждый из нас и наших детей потребляет примерно 2.5 кг мешок - такие мешки есть у вас дома - и если бы один из них был у меня здесь, и я бы высыпала его, то вот такая куча, которая здесь была бы здесь на полу, это то, чем мы кормим детей каждый год из за того, что попадает в еду, из-за того как мы употребляем американские продукты.
Et il ne serait pas intéressant de parler de l'apparition de livres sans une copie d'une bible de Guttenberg. И было бы скучно говорить о происхождении книг, не будь у нас копии библии Гутенберга.
Sur son site, Ditta a organisé une séance de questions/réponses sur lui-même au cours de laquelle il disait que son job de rêve serait d'être avocat pour représenter des clients dans le couloir de la mort en Amérique, son dernier invité à dîner serait Mohammed Ali et l'inégalité serait ce qui le motiverait à travailler. На своем сайте Дитта организовал беседу в форме вопросов и ответов, в которой он говорит, что работа его мечты - это адвокат, представляющий клиентов со смертным приговором в Америке, идеальный компаньон для него за ужином - Мохаммед Али, а мотивация в работе - это неравенство.
C'est très difficile de trouver un exemple de langage abstrait qui ne serait pas fondé sur une métaphore concrète. Очень трудно привести пример абстрактного языка, в основе которого не было бы определенных образов.
Une seconde solution serait ce que l'on pourrait appeler un "fédéralisme distributif ". Второе решение состоит в том, что можно назвать "распределительным федерализмом".
"Ce ne serait pas notre chat ?" "Это что, наша кошка?"
La dernière chose dont l'économie mondiale a besoin est d'un baril à 200 dollars, mais ce serait ce à quoi on aboutirait. Мировой экономике ко всем бедам не хватает только цены за баррель нефти в 200 долларов США, однако именно к таким последствиям это может привести.
Et elle a pris la décision que beaucoup de femmes prennent sur cette planète, que ce qui lui était arrivé, ne serait pas imposé ni fait à d'autres femmes ou filles. И она решила, как решают многие женщины по всей планете, сделать так, чтобы то, что было сделано с ней, не случилось с другими девочками и женщинами.
La première victime serait ce qui resterait encore d'une coordination financière internationale. Первым в данной войне пострадает то немногое, что останется от международной согласованной политики.
Une des idées - et j'affiche ce panneau danger car ce ne sont que des spéculations - - est que notre Big Bang ne serait pas unique. Между тем, одна идея существует - я покажу вам этот знак, и мои дальнейшие выкладки основаны на мысли, что наш Большой Взрыв не был единственным.
On ne serait pas capable de faire pousser assez de nourriture, ou d'en trouver assez. Мы не смогли бы вырастить достаточное количество еды, или найти достаточно еды.
Philippe est plutôt fantasque, alors je pense qu'il ne serait pas la meilleure personne pour dessiner le moteur, non. Филипп - творческий, но довольно эксцентричный, так что, он не лучший кандидат для работы над двигателем.
Alors est-ce que ça ne serait pas mieux si on pouvait vraiment dire, si le chirurgien pouvait vraiment dire, si oui ou non il y a encore du cancer sur le champ opératoire? Так может, было бы лучше, если бы мы могли на самом деле сказать, если бы хирурги могли на самом деле сказать, полностью ли удалены раковые клетки из операционного поля?
Ce mercredi, la journaliste Laurie Garrett m'a annoncé que j'allais avoir la grippe aviaire, et que ça ne serait pas le cas du tout si nous n'avions aucun contact avec l'Asie. В среду я узнала от Лори Гаррет, что я точно заражусь птичьим гриппом, но я бы совсем не беспокоилась об этом, если бы мы никогда не контактировали с Азией.
Et bien lors de TED 2009, Tim Berners-Lee lui-même, l'inventeur du web, a donné cette conférence dans laquelle il a dit que la prochaine révolution ne serait pas que votre navigateur aille trouver les articles d'autres gens sur les données, mais les données brutes. Ну, на TED2009, выступал сам Тим Бернерс-Ли - изобретатель Сети, и он сказал, что следующим большим шагом будет не дать вашему браузеру искать чужие статьи о данных, а только сами первичные данные.
Ce ne serait pas Chez Panisse mais ça serait bien. Это, конечно, не изысканная кухня, но было бы неплохо.
Aucune vie, de la plus petite jusqu'à vous tous ici, ne serait possible sans ces petites micro-machines. Жизнь, от её мельчайших форм до нас с вами, немыслима без этих маленьких микро-механизмов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!