Ejemplos del uso de "occupés" en francés

<>
Vous avez été occupés, non ? Вы были заняты, не так ли?
Quel est le but de cette politique d'expansion dans les territoires occupés ? Какова цель этой политики экспансии на оккупированных территориях?
Êtes-vous occupés ces jours-ci ? Вы заняты эти дни?
Cependant, toutes les études que je connais, qu'elles soient britanniques, scandinaves ou américaines, montrent qu'un grand nombre de ces emplois "diplômés" ne requièrent guère plus de connaissances que lorsqu'ils étaient occupés par des non diplômés qui s'en acquittaient très bien. Тем не менее, каждое исследование о котором мне известно - проводилось ли оно в Британии, Скандинавии или Америке - согласно с тем, что многие из этих рабочих мест "дипломированных специалистов" не требуют от человека большего, чем когда сотрудники без высшего образования хорошо справляются со своими обязанностями.
Je sais combien vous êtes occupés. Я знаю, насколько вы заняты.
En conséquence, la communauté palestinienne dans les territoires occupés était toujours soumise à la pression de la diaspora palestinienne. В результате палестинское сообщество на оккупированных территориях всегда подчинялось главенству Палестинской диаспоры.
Je sais combien vous avez été occupés. Я знаю, насколько вы были заняты.
La semaine passée nous étions très occupés. На прошлой неделе мы были очень заняты.
En échange des territoires occupés sur les hauteurs du Golan, Israël et les Etats-Unis exigeront le désarmement du Hezbollah. В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы.
Tom et Marie ne sont pas occupés. Том и Мэри не заняты.
Nous sommes quelque peu occupés pour l'instant, peux-tu attendre une minute ? Мы сейчас немного заняты, можешь подождать минутку?
Tout d'abord, la continuation sur le long terme de la violence obligera Israël à se retirer des territoires occupés. На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории.
Je sais que vous êtes également occupés. Я знаю, что вы тоже заняты.
Ils se trouvent partout sur la planète Mars, et nous sommes occupés à les cataloguer. Они находятся по всему Марсу, и мы заняты их каталогизированием.
Il s'agit avant tou de la continuation et parfois de l'accélération des implantations israéliennes dans les territoires palestiniens occupés. Возможно, самым важным фактором стало продолжение (и, временами, ускорение) создания израильских поселений на оккупированных палестинских территориях.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs. Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
Les bureaux de la chaîne de télévision furent bientôt occupés puis détruits par les FDI, équipement numérique compris. Затем силы обороны Израиля заняли саму телевизионную станцию и разрушили ее, вместе с компьютерами и камерами съемочной группы.
Rien ne saurait excuser le fait d'interdire aux habitants des territoires palestiniens restants de se rendre dans les territoires palestiniens occupés. Нет оправданий тому, что палестинцы, живущие в остающейся полоске мандатной Палестины, не могут перемещаться на другую сторону оккупированных палестинских территорий.
Ils seront bien trop occupés à penser à leur carrière pour songer à lui ou pour fomenter des troubles. Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности.
Je sais bien que nous sommes tous très occupés, mais ne vous inquiétez pas, vous pouvez le faire pendant votre pause déjeuner. Итак, я понимаю, мы все занятые люди, поэтому, не волнуйтесь, вы можете сделать это в перерыв на обед.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.