Verwendungsbeispiele von "organisées" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Que font les religions organisées ? Что они делают?
En janvier, des élections seront organisées en Irak. В январе в Ираке должны пройти выборы.
La première inconnue est la raison pour laquelle ces élections sont organisées. Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы.
Lors des manifestations organisées le jour suivant, 36 autres personnes ont été tuées. На демонстрациях, прошедших на следующий день, были убиты еще 36 человек.
Des élections organisées dans la hâte ont élevé Kourmanbek Bakiev à la présidence. В результате наскоро проведенных выборов президентом страны стал Курманбек Бакиев.
Ce que j'ai fait, c'est que je les ai organisées en différentes catégories. И я сделал вот что, я разбил на разные категории.
C'est pourquoi si de nouvelles élections devaient être organisées, Berlusconi pourrait en faire un référendum personnel. Вот почему, если будут проводиться новые выборы, Берлускони вполне может превратить их в личный референдум.
Les diplomates séquestrés furent finalement libérés 444 jours plus tard, suite aux négociations organisées par le gouvernement algérien. Заключенные дипломаты были окончательно освобождены спустя 444 дня, после переговоров при посредничестве правительства Алжира.
Des élections parlementaires ont été organisées dans le calme le 30 juin, mais une atmosphère d'appréhension prévaut depuis. Несмотря на мирные парламентские выборы 30 июня текущего года, с тех пор в стране сохраняется напряженная атмосфера.
L'univers représenté par les religions organisées est un univers minuscule et digne du Moyen-Âge, très limité par ailleurs ". Вселенная в представлении официальных религий - это маленькая, убогая и чрезвычайно ограниченная вселенная средневековья".
Le TED Pad est une matrice de 100 phrases spécifiquement choisies, hautement organisées, que vous pouvez facilement assembler pour obtenir votre conférence. TED-блокнот - это матрица из сотни специально отобранных, тщательно отглаженных предложений, которые вы можете легко скрепить и получить собственное выступление на TED.
Le Premier ministre Iyad Allaoui assure à qui veut l'entendre que les élections seront organisées et le Président Bush appuie ses propos. Премьер-министр Ияд Аллави уверяет мировое сообщество в том, что они состоятся, и президент Буш повторяет его слова.
Il a été dissous en 1999 et 2006, conformément à la loi, et des élections ont été organisées en temps et en heure. Роспуски парламента в 1999 и 2006 годах осуществлялись в соответствии с законом, и выборы по его переизбранию проводились своевременно.
Quiconque a connu l'Allemagne d'après-guerre, comme moi, se souvient que les premières élections d'après-guerre furent organisées localement et régionalement. Всякий, кто, подобно мне, жил в послевоенной оккупированной Германии, помнит, что первые после войны выборы проводились на местном и региональном уровне.
Vous trouverez des informations sur les actions organisées près de chez vous surwww.350.org pour y participer ou pour contribuer vos propres idées. Hawww.350.org вы можете узнать, что происходит рядом с вами, и вы можете присоединиться, предложив свою идею.
En revanche, lors de réunions moins formelles organisées dans les arrières-salles désormais sans fumée pour des participants moins prestigieux, le nombre de langues parlées est plus limité. Более того, все меньше языков используются при закрытых дверях ЕС, когда встречи являются менее формальными, а участники не настолько важными.
Les dirigeants locaux du Fatah comme Marwan Barghouti possèdent un immense pouvoir sur les unités armées nationalistes qui sont vaguement organisées sous le titre de Brigades des martyrs d'Al Aqsa. Местные лидеры движения Фатх, вроде Марвана Баргхути, обладают огромной властью над националистическими вооруженными формированиями, объединенными общим названием "Бригады мучеников Аль-Аксы".
Afin de rendre la légende plus crédible, des magasines spécialisés firent état de ce projet de film, des conférences de presses furent organisées et une société de production fictive eut de réels bureaux. Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма, устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис.
Après d'incroyables difficultés, incertitudes et tentatives constantes pour faire échouer le processus, les Vénézuéliens voteront le 15 août pour décider si le président Hugo Chávez doit être rappelé et de nouvelles élections présidentielles organisées. После многочисленных трудностей, сомнений и непрерывных попыток пустить процесс под откос 15 августа венесуэльцы примут участие в голосовании и определят, следует ли отзывать с поста президента Уго Чавеса и проводить новые президентские выборы.
les autorités, de Beijing ou des localités concernées, tolèrent généralement les manifestations et occupations de locaux, avec pétitions et affiches, à petite échelle, peu bruyantes et relativement peu perturbatrices, organisées par les paysans et les ouvriers. правительство, будь то в Пекине или на местах, обычно с терпимостью относится к не создающим много шума, маломасштабным и относительно безвредным маршам и сидячим забастовкам рабочих и крестьян с петициями или транспарантами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!