Verwendungsbeispiele von "paraphraser" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle17 перефразировать4 andere Übersetzungen13
Les transitions réussies, pour paraphraser Tolstoï, se ressemblent toutes ; Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга;
pour paraphraser Marx, un spectre hante l'Europe - le spectre du chaos. Перефразируя Маркса, призрак витает над Европой - призрак хаоса.
Pour paraphraser une expression du monde financier, l'euro est trop grand pour faire faillite. Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.
Et l'on peut donc se demander, pour paraphraser Sigmund Freud, "que veulent les femmes américaines ?" Итак, перефразируя Зигмунда Фрейда, "Чего же хотят американские женщины?"
Ce que je vais essayer de faire, c'est de la paraphraser en termes, disons, humains. Но я постараюсь, и надеюсь смогу объяснить это человеческим языком.
Pour paraphraser une ligne célèbre de Tolstoï, ceux qui sont loyaux à leur pays lui sont pareillement fidèles. Перефразируя знаменитое высказывание Толстого, люди, преданные своей стране, преданны одинаково.
Pour paraphraser Franklin Roosevelt, dans un contexte différent, ce dont nous devons avoir le plus peur est la peur elle-même. Перефразируя слова Франклина Рузвельта в ином контексте, самая страшная вещь, которой стоит бояться, это страх сам по себе.
Pour paraphraser William Wordsworth, le bonheur était dans l'aube de la vie, et être négociateur en dérivés était le pur paradis. Перефразируя Уильяма Вордсворта, "было истинным блаженством жить в тот рассвет, но быть торговцем производных ценных бумаг было настоящим раем".
Pour paraphraser Malcom Gladwell, le crack a été, pour les cités, une sorte de sauce tomate "avec de vrais morceaux à l'intérieur ". Заимствуя фразу у Малкольма Гладуэлла, скажем, что крэк-кокаин был для бедных районов, как томатный соус с крупными кусочками.
Pour paraphraser Katherine Hepburn dans le film African Queen, en nous donnant une boussole morale la religion nous permet de nous hisser au-dessus de cette vilaine vieille Mère nature. Перефразируя слова Катерины Хепберн, произнесённые ею в картине "Королева Африки", религия, исполняя роль морального компаса, позволяет нам подняться выше старой порочной матери-природы.
Dans leurs relations entre eux, ces pays sont tous de Vénus, pour paraphraser Robert Kagan, c'est pourquoi l'attention que porte l'Europe à la législation et aux institutions constitue pour elle un atout. В их отношениях друг с другом такие страны все с Венеры, перефразируя Роберта Кагана, и здесь внимание, которое Европа уделяет закону и учреждениям - это ценное качество.
Pour paraphraser un vieil adage, ce qui est assez bon pour la poule des États-Unis doit l'être aussi pour le coq de la Chine, même si la poule estime que le coq fait un peu trop le fier. Перефразируя старую пословицу - что дозволено американскому Юпитеру, должно быть дозволено и китайскому быку, даже если Юпитер полагает, что бык становится немного нахальным.
Malgré cela, pour paraphraser Keynes, chaque fois que nous allumons la radio, que nous lisons le journal, que nous ouvrons un roman ou que nous regardons un film, nous sommes sous l'emprise d'un ou plusieurs défunts humanistes à l'origine du prisme par lequel nous voyons le monde. Пользуясь словами Кейнса, каждый раз, когда мы включаем радио или телевизор, читаем газету, выбираем роман или смотрим фильм, мы находимся в плену у одного или нескольких покойных гуманистов, которые создали понятия, через призму которых мы видим мир.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!