Exemples d'utilisation de "parlent" en français

<>
Ils ne parlent pas anglais. Они не говорят по-английски.
C'est comme ça que nos enfants parlent. Это то, как разговаривают наши дети.
Ils parlent espagnol en Colombie. В Колумбии говорят по-испански.
C'est ainsi que la bioluminescence fonctionne - elles parlent avec ces mots chimiques. Это то, как происходит биолюминесценция, - они разговаривают, используя химические слова.
Ils parlent aux donateurs internationaux. Они говорят с международными донорами.
Les fascistes démodés parlent d'ordre, de sorte que les amoureux des libertés se liguent contre eux. Фашисты старого образца разговаривали на языке приказов, и поэтому свободолюбцы сплачивались в борьбе с ними.
Elles ne parlent pas anglais. Они не говорят по-английски.
Quand les hommes politiques palestiniens et israéliens parlent, ils ne s'écoutent généralement pas les uns les autres. Когда разговаривают палестинский и израильский политики, обычно они не слушают друг друга.
Les chiffres parlent d'eux-mêmes. Многое говорят сами за себя числа.
Il aime vous dire comment les décédés sont décédés, les gens qui lui parlent à l'oreille, vous voyez. Он любит рассказывать, как покойник стал покойником, те люди, с которыми он разговаривает через его ухо.
Les faits parlent d'eux-mêmes. Факты говорят сами за себя.
Et c'est difficile d'obtenir des informations des autres troupeaux, des autres parties du monde où les gens se réunissent et parlent de leurs propres intérêts. И очень-очень трудно получить информацию от других стад, из других частей мира, где люди собираются и разговаривают о своих собственных интересах.
Ils ne parlent pas du charbon. Они не говорят об угле.
La porte s'ouvre, et il y a une pièce pleine de mères, de mères avec des enfants, et elles sont assises là, et elles parlent, et elles écoutent. а там комната, полная других матерей, матерей с детьми, они сидят, разговаривают и слушают.
Ils ne parlent pas de nous. Они там не говорят о нас.
Et les images parlent d'elles-mêmes. А результаты говорят сами за себя.
Un milliard d'hommes parlent l'anglais. Один миллиард человек говорит на английском языке.
Ils parlent de l'esclavage en 1860. Они говорят о рабстве в 1860-м году.
Tom et Marie se parlent en anglais. Том и Мэри говорят друг с другом по-английски.
"Les gens me parlent fort et lentement. "Люди говорят со мной громко и медленно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !