Beispiele für die Verwendung von "particuliers" im Französischen
Übersetzungen:
alle879
особенный354
частность198
особый109
конкретный70
отдельный31
частный20
исключительный5
andere Übersetzungen92
des hôtels particuliers, des appartements de luxe, les voitures les plus récentes.
особняки, роскошные апартаменты, автомобили последних моделей и т.д.
La prépondérance des intérêts particuliers accroît cette menace.
Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность.
il s'agit plus d'intérêts particuliers que de libre-échange.
соглашение DR-CAFTA - это в большей степени защита интересов определенных групп, чем договоренность о свободной торговле.
Certains autres facteurs particuliers pourraient rendre la Chine vulnérable aux bulles.
Кроме того, имеется несколько специфических факторов, которые делают Китай уязвимым со стороны фиктивных компаний.
nous apprenons à nos enfants à aller prendre des cours particuliers.
мы учим детей искать репетитора.
Comment peut-on contrôler les intérêts particuliers non représentatifs de la population ?
Как можно сдерживать не имеющие надлежащего представительства группировки с корыстными интересами?
L'Amérique a donc aussi besoin d'un Chapitre 11 "pour particuliers ".
Таким образом, Америка нуждается в Главе 11 для "домовладельцев".
Et dans le même temps, l'épargne des particuliers a totalement chuté.
И в тяжелые времена личные сбережения практически сошли на нет.
la plupart des achats de prescriptions par les particuliers étant couverts par les assurances.
закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой.
Un cliquet, qui émet un son particulier avec lequel vous pouvez renforcer des comportements particuliers.
Кликер издает определенный звук, и с его помощью подкрепляется определенное поведение.
La règlementation visant à protéger les particuliers, par exemple, pouvait à l'occasion être appropriée :
Например, предписание по защите индивидуальных инвесторов иногда может быть уместным:
L'incertitude nourrissant les craintes, les banques et les particuliers ont ressorti leurs bas de laine.
Неопределённость вызывала страх, вынуждая банки, компании и семьи накапливать наличность.
Les intérêts particuliers restent puissants, certainement au Congrès - et même au sein de la Maison Blanche.
Несомненно, корыстные группировки все еще остаются сильными и в Конгрессе, и даже в Белом Доме.
Un bon début serait la déduction fiscale appliquée aux intérêts sur les prêts immobiliers des particuliers.
Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке.
Les WMP ont été couramment proposés aux particuliers en tant qu'alternative aux comptes de dépôt.
"Продукты управления состоянием", в основном, продавались физическим лицам в качестве альтернативы депозитным счетам.
La plupart des gouvernements ont aussi utilisé leur programme de relance pour servir certains intérêts particuliers.
Большинство правительств использовали свои пакеты мер стимулирования, чтобы удовлетворить также свои корыстные интересы.
Et on nous dit d'étudier davantage ou de redoubler d'attention ou de prendre des cours particuliers.
И нам говорят, что нам нужно учиться усердней или сильнее концентрироваться или находить репетитора.
Une monnaie dévaluée relancerait les exportations et inciterait les particuliers et les entreprises à consommer plus de produits importés.
Девальвированная валюта привела бы к росту экспорта и заставила бы греческие семьи и фирмы заменять внутреннюю продукцию импортируемыми товарами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung