Beispiele für die Verwendung von "pas du tout" im Französischen

<>
Elle n'est pas du tout surprise. Она совсем не удивлена.
Je ne sais pas du tout nager. Я вообще не умею плавать.
Je ne sais pas du tout parler français. Я совершенно не говорю по-французски.
Elle n'était pas du tout malheureuse. Но она вовсе не была жалкой.
"Je ne suis pas du tout un politicien. отнюдь не политик.
En résumé, la "solution" trouvée à la crise chypriote n'est pas du tout une solution pour l'ensemble de la zone euro. Короче говоря, "решение" кризиса на Кипре абсолютно не является решением для еврозоны.
Il vient rarement, voire pas du tout. Он приходит редко, а то и совсем не приходит.
Elle n'écoute pas du tout de musique. Она вообще не слушает музыку.
Je ne suis pas du tout d'accord avec toi. Я с тобой совершенно не согласен.
Je ne suis pas du tout une cuisinière. Я вовсе не кулинар.
Plus tôt, un porte-parole de la NSA a indiqué à ABC News que le réseau interne sensible de l'agence n'était "pas du tout" compromis. Ранее представитель АНБ сообщил ABC News, что внутренняя секретная сеть агентства "отнюдь не" была взломана.
Je n'avais pas réalisé que, pendant trois heures je suis assis à mon bureau et que je ne bouge pas du tout. Я и не знал, что три часа я сижу за столом, абсолютно не двигаясь.
Tu n'as pas du tout changé. Ты совсем не изменился.
Je ne me sentais pas du tout malade. Я вообще не чувствовал себя больным.
Je ne suis pas du tout d'accord avec vous. Я с вами совершенно не согласен.
Je ne suis pas du tout contre l'éducation. Я вовсе не против образования:
Le danger n'est pas sans précédent du tout. Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна.
La qualité du son, ou le son du son c'est la manière dont j'aime décrire le timbre, la tonalité - ils ne peuvent pas du tout vous décrire cela. Качество звука, или звук сам по себе - именно так я люблю описывать тембр, оттенок - они абсолютно не способны различить.
Ça ne fait pas du tout mal. Это совсем не больно.
Il ne regarde pas du tout la télé. Он вообще не смотрит телевизор.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.