Usage examples of "pousser" in French with translation to Russian

<>
Pourquoi faire pousser des maisons ? Зачем выращивать дома?
On doit pousser les uns tandis qu'on doit freiner les autres. Одних надо подталкивать, а других придерживать.
De quoi auraient-elles besoin pour pousser à la surface? Что бы им понадобилось дабы расти на поверхности?
Aucun poulet ne peut plus alors bouger sans avoir à pousser d'autres oiseaux. Ни один цыпленок не может перемещаться без того, чтобы не толкать других птиц.
Nous utilisons des plantes comme indicateurs pour évaluer les types de sols, déterminer quels légumes ou quels arbres vont pousser. Мы используем деревья-индикаторы, чтобы установить тип почвы, или овощей или деревьев, которые вырастут на этих почвах.
Aussi, d'autres trucs que nous pouvons faire pour ces icones individuelles nous nous sommes dits - je veux dire, comment peut-on jouer avec le concept d'icone, et pousser l'idée plus loin? Кроме того, то, что мы можем делать с этими отдельными иконами, мы подумали - хочу сказать как можно разыграть идею иконы и продвинуть ее дальше?
Plus ennuyeux, mais vous pouvez toujours faire des collisions et pousser les choses. Более скучновато, но вы все равно сможете сталкивать и толкать их.
Certains libéraux de cette coalition "séculaire" ont démissionné du gouvernement pour rejoindre les islamistes et ainsi pousser à la réforme à travers le parlement. Некоторые либеральные элементы той "светской" коалиции ушли из правительства и присоединились к исламистам, чтобы протолкнуть реформы через парламент.
Non, je veux vous pousser à faire. Взамен я хотел бы сподвигнуть вас
Et ensuite nous les faisons pousser. Затем мы выращиваем образцы
Les entreprises peuvent pousser les producteurs plus vite que les consommateurs ne le peuvent. Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Et sur nos pierres, l'art a du mal à pousser. А на наших камнях искусству расти трудно.
Pas besoin de rester avec moi toute la journée pour pousser mon fauteuil roulant. Не придется все время быть возле меня и толкать коляску".
Et c'est un facteur terrifiant - quand on commence quelque chose et que cela prend cette tournure - parce que cela signifie que la seule chose qu'il vous reste c'est de faire demi-tour et de trouver quelque chose de nouveau à pousser, à inventer, quelque chose dont vous n'ayez pas le moindre idée. И это ужасно - когда вы что-то начинаете, и это оборачивается таким образом - потому что это означает, что все это ушло от тебя, и тебе надо возвратиться и найти следующую вещь, которую ты можешь продвинуть, которую ты можешь придумать, о которой ты можешь ничего не знать,
La seule façon d'empêcher la mort des cinq personnes est de le pousser de la passerelle, devant le chariot. Единственный способ помешать вагону убить пятерых человек - столкнуть этого крупного незнакомца с пешеходного мостика перед вагоном.
Sarkozy estime qu'il bénéficie d'un mandat populaire pour pousser ses réformes du marché du travail au Parlement, où il contrôle une vaste majorité. Саркози считает, что имеет народный мандат на то, чтобы протолкнуть свои реформы рынка труда через парламент, где он контролирует значительное большинство.
dans le futur, que ferez-vous pousser? Что бы вы хотели вырастить в будущем?
La survenance d'un événement majeur à la frontière suffirait à le pousser à bout. Крупного инцидента на границе может стать достаточно, чтобы подтолкнуть его к краю пропасти.
Et dans quelques mois après la mort de cet oursin, les algues ont commencé à pousser. И через несколько месяцев после его смерти водоросли стали расти
Ils ont maintes fois dû pousser les véhicules pour traverser des rivières ou des pistes boueuses. Не раз им приходилось толкать машины через реки и грязь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!