Exemplos de uso de "présentaient" em francês com tradução para o russo

<>
Les juges ont remarqué que Fenton et Toffee présentaient bien et la façon dont ils ont défilé sur la piste. Судьи отметили Фентона и Тоффи за их внешний вид и за то, как они представили себя на шоу-ринге.
Ce que je veux dire, c'est que les medias nous présentaient comme des mourants. Я имею в виду, что СМИ преподнесли это так.
En Uruguay, ce que les autorités présentaient comme une transaction volontaire n'a donné que des décotes marginales et un allégement mineur de la dette; В Уругвае то, что власти представили в качестве добровольной сделки, не привело к номинальной стрижке и лишь незначительно облегчило долговое бремя;
Elle lui présenta sa soeur. Она представила ему свою сестру.
Il présente le jeu comme d'une force qui a transformé sa vie entière. Он преподносит игру как трансформационную силу всей своей жизни.
Et une fois que ces conditions sont présentes, ce que vous faite prend de la valeur en soi. И как только все эти составляющие складываются воедино, твоё занятие становится самоценным.
Un ami avisé nous a présenté. Друг мудрый познакомил нас,
Parce que voyez-vous, j'ai présenté des statiques qui n'existent pas. Ведь я демонстрирую данные, которых еще нет.
Un véritable avion que nous pouvions enfin présenter. Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить.
Si le programme complet présenté par Abe est bien exécuté, la confiance croissante d'aujourd'hui sera justifiée. Если всеобъемлющая повестка дня, изложенная Абэ, будет хорошо выполнена, то сегодняшняя растущая уверенность будет оправдана.
prévoyant cette évolution, Fonseka a présenté sa démission afin de pouvoir se présenter comme le candidat de l'opposition. предвидя такой шаг, Фонсека подал заявление об отставке, чтобы выступить против нынешнего президента в качестве общего кандидата от оппозиции.
Non pas pour notre santé, même si c'est souvent présenté de cette façon. И не для улучшения здоровья, даже если именно так нам это и преподносится.
Il y a 18 mois, je faisais un autre travail chez Google, et j'ai présenté l'idée de faire quelque chose autour des musées et de l'art à ma patronne, qui est ici, et elle m'a autorisé à la développer. 18 месяцев назад, я работал над другим проектом в Google, я преподнёс идею работы с музеями и с искусством своей начальнице, которая сейчас здесь, и она позволила мне этим заняться.
Parce que ceux qui donne le ton comme Jimmy Kimmel nous présentent des choses nouvelles et intéressantes et les amènent à un public plus large. Потому что такие законодатели вкуса, как Джимми Киммел, знакомят нас с новыми и интересными идеями и преподносят их большому количеству зрителей.
Son programme de réduction des prestations sociales pour les immigrants est présenté comme "une défense du système des prestations sociales" contre ses intrus. Ее программа урезания иммигрантам пособий, получаемых из различных фондов социальной помощи, подается как "защита системы социальной помощи" от чужаков.
EMC présente "Embrasser la transparence." EMC представляет "Примите Открытость".
NEW YORK - Cet automne, on enseignera à des milliers d'étudiants un mythe présenté comme un fait. НЬЮ-ЙОРК - Этой осенью тысячам студентам колледжей будут миф преподносить как факт.
aujourd'hui, le chiffre doit être bien supérieur - la Californie à elle seule présente un déficit de 40 milliards de dollars. теперь эта цифра должна быть гораздо большей - дефицит в одной только Калифорнии составит 40 млрд. долларов США.
Et maintenant nous aimerions vous présenter Joey. А теперь мы познакомим вас с Джои.
L'économie numérique "made in America" présente un grand élan dans le secteur privé. "Сделанная в Америке" цифровая экономика демонстрирует достаточный импульс для частного сектора.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!